Lyrics and translation Akon - Pot Of Gold
Pot Of Gold
Горшок с золотом
Ohhh
yeah,
dada,
dodo,
dada,
dodo,
dada,
dodo,
Akon
Ооо
да,
дада,
додо,
дада,
додо,
дада,
додо,
Эйкон
Life
come
and
go
Жизнь
приходит
и
уходит
So
let
the
history
be
too
Так
пусть
и
история
уйдет
We're
all
out
here
Мы
все
здесь
Hustlin'
to
make
our
way
Суетимся,
чтобы
проложить
свой
путь
And
while
you're
stumblin'
and
fallin'
(stumblin'
and
fallin')
И
пока
ты
спотыкаешься
и
падаешь
(спотыкаешься
и
падаешь)
Why
don't
you
pick
yourself
up
now
(pick
yourself
up
now)
Почему
бы
тебе
не
подняться
прямо
сейчас
(не
подняться
прямо
сейчас)
You
see
we
all
out
here
Понимаешь,
мы
все
здесь
Working
day
by
day
Работаем
изо
дня
в
день
How
can
we
work
it
out
Как
нам
это
уладить
On
that
day
when
its
time
to
share
the
god
at
the
end
of
the
rainbow
В
тот
день,
когда
придет
время
разделить
горшок
с
золотом
в
конце
радуги
How
can
we
work
it
out
Как
нам
это
уладить
When
good
and
evil
be
Когда
добро
и
зло
The
day
you
kiss
this
fate
В
день,
когда
ты
поцелуешь
эту
судьбу
Cause
it
will
soon
come
Потому
что
она
скоро
придет
You
soon
lose
track
of
which
way
is
up
when
your
always
being
put
down
(being
put
down)
Ты
скоро
потеряешь
счет
тому,
какая
сторона
верх,
когда
тебя
постоянно
подавляют
(подавляют)
You
gotta
be
strong
and
do
what
you
feel
in
your
heart
Ты
должен
быть
сильным
и
делать
то,
что
чувствует
твое
сердце
Regardless
of
who's
around
(regardless
of
who's
around)
Независимо
от
того,
кто
рядом
(независимо
от
того,
кто
рядом)
I
know
it
might
seem
bold
Знаю,
это
может
показаться
смелым
But
thats
all
we
have
(all
we
have)
Но
это
все,
что
у
нас
есть
(все,
что
у
нас
есть)
Many
centuries
and
we're
steady
gettin
old
Прошли
века,
а
мы
все
еще
стареем
But
you
know
to
what
we
never
had
Но
знаешь,
чего
у
нас
никогда
не
было
How
can
we
work
it
out
Как
нам
это
уладить
On
that
day
when
its
time
to
share
the
god
at
the
end
of
the
rainbow
В
тот
день,
когда
придет
время
разделить
горшок
с
золотом
в
конце
радуги
(how
can
we)
How
can
we
work
it
out
(how
can
we)
(как
нам)
Как
нам
это
уладить
(как
нам)
When
good
and
evil
be
Когда
добро
и
зло
The
day
you
kiss
this
fate
В
день,
когда
ты
поцелуешь
эту
судьбу
Cause
it
will
soon
come
Потому
что
она
скоро
придет
How
can
we
work
it
out
Как
нам
это
уладить
On
that
day
when
its
time
to
share
the
god
at
the
end
of
the
rainbow
(share
the
gold)
В
тот
день,
когда
придет
время
разделить
горшок
с
золотом
в
конце
радуги
(разделить
золото)
How
can
we
work
it
out
Как
нам
это
уладить
When
good
and
evil
be
Когда
добро
и
зло
The
day
you
kiss
this
fate
В
день,
когда
ты
поцелуешь
эту
судьбу
Cause
it
will
soon
come
Потому
что
она
скоро
придет
How
can
we
work
it
out
(dada)
Как
нам
это
уладить
(дада)
Dodo
(how
can
we
work
it
out)
Додо
(как
нам
это
уладить)
How
can
we
work
it
out
(dada)
Как
нам
это
уладить
(дада)
Dodo
ohhhh
(dada)
Додо
оооо
(дада)
How
can
we
work
it
out
(dodo)
Как
нам
это
уладить
(додо)
Da
da
How
can
we
work
it
out
(dodo)
Да-да.
Как
нам
это
уладить
(додо)
(everybody
sing
along
with
me)
(все
пойте
вместе
со
мной)
How
can
we
work
it
out
Как
нам
это
уладить
On
that
day
when
its
time
to
share
the
god
at
the
end
of
the
rainbow
(that
pot
of
gold)
В
тот
день,
когда
придет
время
разделить
горшок
с
золотом
в
конце
радуги
(тот
горшок
с
золотом)
How
can
we
work
it
out
Как
нам
это
уладить
When
good
and
evil
be
Когда
добро
и
зло
The
day
you
kiss
this
fate
В
день,
когда
ты
поцелуешь
эту
судьбу
Cause
it
will
soon
come
(yeah)
Потому
что
она
скоро
придет
(да)
How
can
we
work
it
out
Как
нам
это
уладить
On
that
day
when
its
time
to
share
the
god
at
the
end
of
the
rainbow
(that
pot
of
gold)
В
тот
день,
когда
придет
время
разделить
горшок
с
золотом
в
конце
радуги
(тот
горшок
с
золотом)
How
can
we
work
it
out
Как
нам
это
уладить
When
good
and
evil
be
Когда
добро
и
зло
The
day
you
kiss
this
fate
В
день,
когда
ты
поцелуешь
эту
судьбу
Cause
it
will
soon
come
(soon
come)
Потому
что
она
скоро
придет
(скоро
придет)
How
can
we
work
it
out
(work
it
out,
work
it
out,
work
it
out...)
Как
нам
это
уладить
(уладить,
уладить,
уладить...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ALIAUNE THIAM, SHAWN WILLIAMS
Attention! Feel free to leave feedback.