Lyrics and translation Akriti Kakar - Taabiz... (Marhale)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Taabiz... (Marhale)
Taabiz... (Marhale)
درود
رفیق
منم
دوست
خوبت
Greetings,
comrade,
it's
your
dear
friend,
همونیکه
فقط
توجلو
اون
میرسید
بهش
زورت
The
one
you
could
only
push
around,
چطوری
یه
کمی
کارت
دارم
How
are
you,
my
friend?
I
have
a
small
task
for
you,
نامه
رو
از
بالا
در
میندازم
I'll
drop
the
letter
from
above,
فردا
احیانن
بخونش
Read
it
tomorrow,
if
you
can,
من
دارم
میرم
رفیق
خدافظ
I'm
leaving,
my
friend,
farewell,
من
دارم
میرم
یه
جای
دوری
که
هیشکی
نیست
عاجز
I'm
going
to
a
faraway
place
where
no
one
is
helpless,
یادش
بخیر
کوچه
و
توپ
پلاستیکی
Remember
the
alleyways
and
the
plastic
ball,
بستنی
چوبی
و
فوتبال
و
آدامس
لاستیکی
Popsicles
and
soccer
and
bubble
gum,
مامانم
میگه
همه
داریم
میریم
پیش
پدر
My
mother
says
we're
all
going
to
our
Father,
این
زندگیه
کوفتیو
میکنیم
سیزدشو
بدر
This
lousy
life,
we
make
it
through,
the
thirteenth
یه
جایی
که
واسه
امثال
ما
فقیرا
کمجا
نی
A
place
where
there's
enough
room
for
the
likes
of
us
poor,
یه
جایی
که
پر
از
غذاست
میوه
هاش
هست
مجانی
A
place
where
food
is
abundant,
and
fruits
are
free,
یه
جایی
که
آدم
بد
اصلا
اونجا
وجود
نداره
A
place
where
there
are
no
evil
people,
رهبرش
خداست
انسانی
اونجا
غرور
نداره
God
is
the
leader,
and
humanity
has
no
pride,
یه
جایی
که
واسه
خرید
هر
چیزه
گرونی
پول
نمیدی
A
place
where
you
don't
need
money
to
buy
anything
expensive,
واسه
در
اوردن
یلقمه
نون
اونجا
جون
نمیدی
You
don't
have
to
work
hard
to
earn
a
living.
یادته
میگفتی
بابات
هیچ
موقعی
نمیاد
Remember
when
you
used
to
say
that
your
father
would
never
come?
مامانت
داره
بهت
دروغ
میگه
و
نمیخواد
که
یه
سری
چیزا
رو
بفهمم
رجوع
کنم
اینو
به
قلبم
Your
mother
is
lying
to
you,
and
she
doesn't
want
me
to
understand
these
things.
Refer
this
to
my
heart.
ولی
مطمئنم
از
حسودیت
بود
میبخشمت
But
I'm
sure
it
was
out
of
jealousy,
and
I
forgive
you,
منکه
دارم
میرم
پیش
پدرم
بی
دغدغه
I'm
going
to
my
Father,
without
a
care
in
the
world,
هدفت
چی
بوده
مهم
نیس
ولی
این
حقمه
Your
goal
doesn't
matter,
but
this
is
my
right,
دیدن
پدرم
تو
جایی
کدور
از
شهرمه
To
see
my
Father
in
a
place
far
from
the
city.
یادت
میاد
صبحا
قبل
مدرسه
Remember
the
mornings
before
school,
تو
با
پورشه
باباتو
You
in
your
father's
Porsche,
من
با
مخی
که
پر
از
استرسه
Me
with
a
brain
full
of
stress,
یادت
میاد
میگفتی
دیشب
پیتزا
زدی
Remember
when
you
said
you
ate
pizza
last
night?
بابات
پولداره
بیخیال
درس
و
هندسه
Your
father
is
rich,
so
forget
about
school
and
geometry,
مامانم
میگه
اینچیزا
اینجابه
ما
نیومده
My
mother
says
that
these
things
don't
come
to
us,
درد
فقط
از
پس
ما
بر
اومده
Only
we
can
endure
pain,
سر
از
صبر
زیاد
سر
اومده
Our
patience
has
run
out,
همه
چی
اونجا
ردیفه
Everything
is
fine
over
there,
انسان
اونجا
شریفه
People
are
honest
there,
نه
رهبر
هست
نه
خلیفه
There
is
no
leader
or
caliph,
هه
ما
هم
خریم
کیه
Heh,
we're
fools,
aren't
we?
رفیق
من
درد
کشیدم
My
friend,
I
have
suffered,
طعم
بده
مرگ
چشیدم
I
have
tasted
the
bitterness
of
death,
تو
گلاتو
بو
میکردیو
You
were
smelling
your
flowers,
ولی
من
برگ
کشیدم
But
I
was
smoking
leaves,
سالها
منتظر
پدری
بودم
که
رو
بوم
عکسشو
خود
کشیدم
For
years,
I
waited
for
a
father
whose
picture
I
drew
on
the
ceiling,
مامانم
میگه
میریم
My
mother
says
we're
going,
کجاست
اونجا
نمیدونم
I
don't
know
where
it
is,
چی
هست
اونجا
نمیدونم
I
don't
know
what
it
is,
واسه
همین
ازش
نمیخونم
That's
why
I
don't
read
about
it,
پسرم
الان
میام
My
son,
I'm
coming
now,
بیشتر
از
این
نمیتونم
I
can't
take
it
anymore,
بنویسم
نه
نمیمونم
I
can't
stay,
I
have
to
write,
پسرم
الان
میام
My
son,
I'm
coming
now,
رفیق
حلال
کن
My
friend,
forgive
me,
از
زندگیت
ننال
چون
Don't
complain
about
your
life,
because
تو
چیزایی
داشتی
که
تو
عمر
من
حرام
شد
You
had
things
that
were
forbidden
in
my
life,
واسه
من
توی
اون
دنیا
بود
For
me,
it
was
in
the
next
world,
تو
این
دنیا
رویا
بود
In
this
world,
it
was
a
dream,
دوسدارم
همیشه
I
love
you
always,
جیب
بابات
از
اون
پولای
ناز
پرشن
Your
father's
pockets
are
full
of
that
sweet
money,
مامانم
دیگه
میخوابید
ولی
قبلش
گاز
روشن...
My
mother
was
already
sleeping,
but
before
that,
the
gas
was
on...
 نوشته
شده
توسط
haa
 Written
by
haa
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Neelesh Misra, Akriti Kakar
Album
Akriti
date of release
02-04-2010
Attention! Feel free to leave feedback.