Aksan - Bana Iyi Bak - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aksan - Bana Iyi Bak




Bana iyi bak!
На меня смотри!
Girmeden bütün işlerimiz yoluna.
Все наши дела идут хорошо, пока мы не вошли.
Bana iyi bak!
На меня смотри!
Hala yaklaşabiliyorken yanıma.
Пока я еще могу подойти ко мне.
Bana iyi bak!
На меня смотри!
Her hareketin teşvik eder beni soruna
Каждое твое движение побуждает меня к твоей проблеме
Umursamam hiç birinizi hiçbir konuda.
Мне плевать ни на кого из вас ни в чем.
Sadece devam etmeliyim şovuma.
Мне просто нужно продолжить свое шоу.
By by
By by
By by
By by
By by
By by
By by
By by
Bana iyi bak!
На меня смотри!
Peşimden sürüklen ya da kal yerinden izle,
Тащи меня за мной или оставайся и следи за своим местом.,
Nasıl değişmem?
Как я могу не измениться?
Eskiden sorun bol huzur yok, şimdi San besteler dökülüyor elimden
Раньше проблем было не так много, теперь у меня проливаются сан-композиции.
Giyiyorum J&J, sürüyorum BMW, kaliteli G&G öncekinden
Я ношу J&J, я езжу на BMW, качественные G&G, чем раньше
Deliler yeri gelir yeniden, bu yüzden bütün korkum okunuyor yüzünden
Сумасшедшие снова придут на место, поэтому весь мой страх читается из-за этого
Olayınız basit üç kuruşun peşindesin hepsi saptırıyor seni yönünden.
Дело в том, что ты ищешь простые три цента, они все тебя сбивают с пути.
Nasıl sevebilirim ki sizi?
Как я могу вас любить?
Daha küçüksünüz inan benim gözümdekinden.
Поверьте, вы меньше, чем в моих глазах.
Albümlerin anca zıvanalık olur masamda çek şu saçmalıkları yönümden.
Твои альбомы будут только грязными, убери это дерьмо с моего стола.
En vasat halimle bile geçebilirim üstünden
Я могу пройти через это даже самым посредственным образом
O yüzden, bence bana iyi bak!
Так что, я думаю, позаботься обо мне!
Girmeden bütün işlerimiz yoluna.
Все наши дела идут хорошо, пока мы не вошли.
Bana iyi bak!
На меня смотри!
Hala yaklaşabiliyorken yanıma.
Пока я еще могу подойти ко мне.
Bana iyi bak!
На меня смотри!
Her hareketin teşvik eder beni soruna.
Каждое твое движение побуждает меня к твоей проблеме.
Umursamam hiç birinizi hiçbir konuda.
Мне плевать ни на кого из вас ни в чем.
Sadece devam etmeliyim şovuma.
Мне просто нужно продолжить свое шоу.
By by
By by
By by
By by
By by
By by
By by
By by
Bana iyi bak!
На меня смотри!
Dökülür şehir her yerinden kesimler karışır bir gecede.
Разливаются черенки по всему городу за одну ночь.
Ve bu serseriler gülümser, şereflenirler ateşi izleyerek.
И эти ублюдки улыбаются и получают честь, наблюдая за огнем.
Sorun yok, bana uy, kendimden başka bir şeytanı dinlememek.
Все в порядке, следуй за мной, не слушай ни одного дьявола, кроме меня.
Eğer aleyhimeyse kazanırım bu savaşı kendimi yok ederek.
Если это против меня, я выиграю эту войну, уничтожив себя.
Zorluklar çek, dolarlar yak.
Испытывай трудности, сжигай доллары.
Savaş niye var ki kazanamazsan?
Почему идет война, если ты не можешь победить?
Yüz kuyruğuna geç, sıyrıl uçarak.
Встань на хвост лицом к лицу и улети.
Yüzlük paket, günah kaç karat?
Сотня посылок, сколько карат греха?
Hepsi benim, fazlası zarar.
Это все мое, больше вреда.
Çektiklerim, bi bu kadar.
Это все, через что я прошел.
Hissettiklerinin fazlası var.
Есть нечто большее, чем ты чувствуешь.
Bana iyi bak!
На меня смотри!
Bunu başardık, artık yok oldu düşünceler.
Мы сделали это, теперь мысли исчезли.
Şimdi cebindekileri bana ver.
А теперь отдай мне то, что у тебя в кармане.
Bütün nakitliklerimi geri ver.
Верни мне все мои деньги.
Ya ya ya
Я-я-я
Bu kez yolunda her şey.
На этот раз все пути.
Harcarım düşünmeden.
Я потрачу, не задумываясь.
Şimdi cebindekileri bana ver.
Шимди чебиндекилери бана Вер.
Bütün nakitliklerimi geri ver.
Bütün nakitliklerimi geri ver.
By by
Мимо мимо
By by
Мимо мимо
By by
Мимо мимо
By by
Мимо мимо
By by
Мимо мимо
By by
Мимо мимо
By by
Мимо мимо
By by
Мимо мимо





Writer(s): Ugur Yilmaz Ozturk, Yilmaz Huseyin Tosun


Attention! Feel free to leave feedback.