Lyrics and translation Aksan - Bu Benim Savaşım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu Benim Savaşım
Это Моя Битва
Sokağın
içinde
büyüdüm
ama
lanet
Я
вырос
на
улице,
но,
проклятье,
Ediyorum
orada
nefes
alabildiğim
her
güne
Благословляю
каждый
день,
когда
мог
там
дышать.
Anlamanız
umurumda
mı
sanıyorsun
Думаешь,
меня
волнует,
что
ты
понимаешь?
Doluyo
bu
karanlıkta
bize
verilen
süre
В
этой
темноте
истекает
отпущенное
нам
время.
Artıyordu
sorunlarım
git
gide
oluyordu
bütün
hayallerim
ters
düz
Мои
проблемы
росли,
и
все
мои
мечты
переворачивались
с
ног
на
голову.
Bizi
yok
ediyor
dayatılan
her
düş
ya
da
geleceğime
atılan
her
düğüm
Нас
разрушает
каждая
навязанная
мечта
или
каждый
узел,
завязанный
на
моем
будущем.
Yine
üzerine
gelecekler
bir
şekilde
bizi
yine
yenecekler
Они
снова
нападут
на
нас,
они
снова
победят
нас.
Vazgeçme
yaşamayı
seçeceksen
bizim
olanları
bir
şekilde
verecekler
Не
сдавайся,
если
выберешь
жизнь,
они
все
равно
отнимут
то,
что
наше.
Hayallerim
bir
gün
beni
seçecekler
işte
o
gün
hepsi
bizi
sevecekler
Мои
мечты
однажды
выберут
меня,
и
в
тот
день
все
полюбят
нас.
Bu
mahalleye
gömülemem
yeteneğim
bütün
bu
şehri
bana
verecekken
(Ya
ya)
Я
не
могу
быть
похоронен
в
этом
районе,
когда
мой
талант
может
дать
мне
весь
этот
город.
(Да,
да)
Kaderimiz
bu
sokaklardan
birinde
ölmek
Наша
судьба
— умереть
на
одной
из
этих
улиц,
Cebinde
beş
kuruşsuz
evimize
dönmek
Вернуться
домой
без
гроша
в
кармане,
Sürekli
yaşadığımız
hayata
sövmek
ha
Постоянно
проклинать
нашу
жизнь,
хах,
Annemin
endişelerini
ya
da
dostlarımın
vurulduğunu
görmek
Видеть
беспокойство
моей
матери
или
как
стреляют
в
моих
друзей.
Bu
yüzden
ne
düşündüğün
umrumda
değil
Поэтому
мне
все
равно,
что
ты
думаешь.
Tek
seçeneğim
şeytanın
tarafına
dönmek
(ya
ya)
Мой
единственный
выбор
— перейти
на
сторону
дьявола.
(Да,
да)
Aynı
sorunlar
Те
же
проблемы
Beni
hapseder,
beni
hapseder
bu
lanet
çukurda
Держат
меня
в
плену,
держат
меня
в
плену
в
этой
проклятой
дыре.
İnan
artık
yorulma
Поверь,
я
больше
не
устану.
Hayallerim
var
bu
yolun
sonunda
У
меня
есть
мечты
в
конце
этого
пути.
Aynı
sorunlar
Те
же
проблемы
Beni
hapseder,
beni
hapseder
bu
lanet
çukurda
Держат
меня
в
плену,
держат
меня
в
плену
в
этой
проклятой
дыре.
İnan
artık
yorulma
Поверь,
я
больше
не
устану.
Hayallerim
var
bu
yolun
sonunda
У
меня
есть
мечты
в
конце
этого
пути.
Bu
yolun
sonundayım
bu
kadar
gelmişken
pes
edemem
Я
в
конце
этого
пути,
я
не
могу
сдаться,
зайдя
так
далеко.
Başarmak
zorundayım
bu
boku
yaşamadan
ölemem
Я
должен
добиться
успеха,
я
не
могу
умереть,
не
прожив
эту
фигню.
Bu
yüzden
oyundayım
eski
hayatımıza
dönemem
Поэтому
я
в
игре,
я
не
могу
вернуться
к
нашей
прежней
жизни.
Yeniden
cehennemi
göremem
hayalimi
yaşamadan
ölemem
Я
не
могу
снова
увидеть
ад,
я
не
могу
умереть,
не
осуществив
свою
мечту.
Peki
nasıl
hayat
istediğimi
verecek
ya
da
Так
как
же
мне
получить
ту
жизнь,
которую
я
хочу,
или
Nasıl
düşlediklerim
gelip
de
beni
bulacak?
Как
то,
о
чем
я
мечтаю,
найдет
меня?
Ya
bu
gezegen
beni
yenecek
ya
da
Либо
эта
планета
победит
меня,
либо
Bütün
istediklerim
bir
anda
benim
olacak
Все,
что
я
хочу,
вдруг
станет
моим.
Bir
gün
sıra
bana
gelecek
o
zaman
Однажды
настанет
мой
черед,
и
тогда
Her
yaşadığımı
hepsinin
yüzüne
vurucam
Я
тыкну
им
в
лицо
всем,
что
пережил.
Rüyalarım
bir
gün
beni
seçecek
ya
da
Мои
мечты
однажды
выберут
меня,
или
Bu
mahallenin
içinde
hepsi
yok
olacak
Все
они
исчезнут
в
этом
районе.
Söyle
dünyanın
bizimle
sorunu
ne?
Скажи,
в
чем
проблема
мира
с
нами?
Neden
yaşarız
en
zorunu
hep?
Почему
мы
всегда
переживаем
самое
трудное?
Aldanma
yolunu
seç
Не
обманывайся,
выбери
свой
путь.
Aldanma
yolunu
seç
Не
обманывайся,
выбери
свой
путь.
Hayatım
değişiyorken
geri
dönemem
(yah
yah)
Моя
жизнь
меняется,
я
не
могу
вернуться
назад.
(Да,
да)
Bu
benim
savaşım
ve
henüz
ölemem
(yah
yah)
Это
моя
битва,
и
я
еще
не
могу
умереть.
(Да,
да)
Söyle
dünyanın
bizimle
sorunu
ne?
Скажи,
в
чем
проблема
мира
с
нами?
Neden
yaşarız
en
zorunu
hep?
Почему
мы
всегда
переживаем
самое
трудное?
Aldanma
yolunu
seç
Не
обманывайся,
выбери
свой
путь.
Aldanma
yolunu
seç
Не
обманывайся,
выбери
свой
путь.
Hayatım
değişiyorken
geri
dönemem
(yah
yah)
Моя
жизнь
меняется,
я
не
могу
вернуться
назад.
(Да,
да)
Bu
benim
savaşım
ve
henüz
ölemem
(yah
yah)
Это
моя
битва,
и
я
еще
не
могу
умереть.
(Да,
да)
Aynı
sorunlar
Те
же
проблемы
Beni
hapseder,
beni
hapseder
bu
lanet
çukurda
Держат
меня
в
плену,
держат
меня
в
плену
в
этой
проклятой
дыре.
İnan
artık
yorulma
Поверь,
я
больше
не
устану.
Hayallerim
var
bu
yolun
sonunda
У
меня
есть
мечты
в
конце
этого
пути.
Aynı
sorunlar
Те
же
проблемы
Beni
hapseder,
beni
hapseder
bu
lanet
çukurda
Держат
меня
в
плену,
держат
меня
в
плену
в
этой
проклятой
дыре.
İnan
artık
yorulma
Поверь,
я
больше
не
устану.
Hayallerim
var
bu
yolun
sonunda
У
меня
есть
мечты
в
конце
этого
пути.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yilmaz Huseyin Tosun, Misha Michael Mehdikhan
Attention! Feel free to leave feedback.