Lyrics and translation Akwid feat. Adan Sanchez - Apesar De Todo
Apesar De Todo
Несмотря на все
A
pesar
de
todo
cada
lagrima
caída
Несмотря
на
все
слезы,
что
пролила
ты
Cada
mentira,
cada
vez
que
fuiste
mía
На
всю
ту
ложь,
на
все
те
дни,
что
были
мы
Existe
un
sentimiento,
y
no
lo
niego
Есть
чувство,
я
признаюсь,
сейчас
Que
todo
fue
un
juego
no
puedo
captar
mi
sueño
Что
все
было
лишь
игрой,
все
позади
осталось
Quisiera
verte,
como
me
dolió
perderte
Мне
хочется
тебя
увидеть,
мне
так
больно
было
тебя
потерять
Pensar
vivir
la
vida
contigo
hasta
la
muerte
Я
думал,
что
мы
будем
вечно
вместе
Aunque
soy
fuerte,
me
venció
la
mala
suerte
Но
я
сильный,
и
меня
не
сломать
Ni
mil
caricias
lograron
detenerte
Даже
тысячи
ласк
не
смогли
тебя
остановить
Y
sin
embargo
sigues
siendo
la
primera
И
все
же
ты
остаешься
моей
первой
Nunca
te
olvidaré
te
juro
aunque
me
muera
Никогда
не
забуду,
и
клянусь,
даже
если
умру
Se
que
fuiste
mala
y
te
valió
mi
corazón
Я
знаю,
ты
была
плохой,
и
мое
сердце
ничего
для
тебя
не
значило
Hasta
este
tiempo
no
encuentro
la
razón
Но
до
сих
пор
я
не
могу
понять,
в
чем
причина
Te
perdí,
awevo
no
puedo
olvidarte
Я
потерял
тебя,
и
не
могу
тебя
забыть
Siempre
suspiraré
cada
vez
al
recordarte
Я
всегда
буду
вздыхать,
каждый
раз
вспоминая
тебя
Como
quisiera
regresar
un
poco
atrás
Как
бы
я
хотел
вернуться
назад
Y
nunca
haberte
conocido
para
asi
vivir
en
paz
И
никогда
тебя
не
встречать,
чтобы
жить
в
мире
Y
yo...
todavía
te
extraño...
todavía
pienso
en
ti...
А
я...
все
еще
скучаю
по
тебе...
все
еще
думаю
о
тебе...
Todavía
te
extraño...
a
pesar
de
todo
Все
еще
скучаю
по
тебе...
несмотря
на
все
Acordándome
las
cosas
que
pasamos
en
aquel
tiempo
Вспоминая
все
то,
что
мы
прошли
в
то
время
Yo
se
que
te
dejé,
y
en
veces
me
arrepiento
Я
знаю,
что
я
оставил
тебя,
и
иногда
я
сожалею
об
этом
Cuando
estoy
solo
me
da
por
extrañarte
Когда
я
один,
я
начинаю
скучать
по
тебе
Se
que
hiciste
mal
y
yo
quisiera
perdonarte
Я
знаю,
ты
поступила
неправильно,
и
я
бы
хотел
простить
тебя
Pero
me
acuerdo
cuando
pasas
por
mi
mente
Но
когда
я
вспоминаю
тебя
Que
dira
la
otra
gente!
То
думаю,
что
скажут
другие!
Si
te
dejo
que
me
hagas
daño
una
vez
mas
Если
я
позволю
тебе
снова
причинить
мне
боль
Yo
se
que
te
dije
que
me
dejes
en
paz
Я
знаю,
что
сказал
тебе
оставить
меня
в
покое
Y
aqui
estoy
confundido
y
afligido
А
сейчас
я
здесь,
сбитый
с
толку
и
опечаленный
Pensando
como
las
cosas
hubieran
sido
Думая,
как
все
могло
бы
быть
Si
hubieramos
arreglado
todas
las
cosas
Если
бы
мы
все
исправили
Lo
mio
fuera
tuyo
y
tu
fueras
mi
esposa
То
мое
было
бы
твоим,
а
ты
была
бы
моей
женой
Como
quisiera
decirte
lo
que
siento
Как
бы
я
хотел
сказать
тебе,
что
чувствую
Como
quisiera
que
me
pongas
contento
Как
хотелось
бы,
чтобы
ты
сделала
меня
счастливым
A
penas
tengo
el
valor
para
decir
Едва
превозмогая
робость,
я
говорю
Que
a
pesar
de
todo
todavía
pienso
en
ti
Что
несмотря
на
все,
я
все
еще
думаю
о
тебе
Y
yo...
todavía
te
extraño...
todavía
pienso
en
ti...
А
я...
все
еще
скучаю
по
тебе...
все
еще
думаю
о
тебе...
Todavía
te
extraño...
a
pesar
de
todo
Все
еще
скучаю
по
тебе...
несмотря
на
все
Pensaba
yo
que
todo
era
muy
simple
Я
думал,
что
все
очень
просто
Y
rehacer
mi
vida
sin
ti
И
могу
начать
жизнь
без
тебя
заново
Y
ahora
quizás
debo
darte
otra
oportunidad,
no
crees?
А
теперь,
возможно,
мне
стоит
дать
тебе
еще
один
шанс,
как
думаешь?
Y
sin
negarlo
cada
que
escuchó
tu
voz
Не
отрицая,
каждый
раз,
когда
я
слышу
твой
голос
Presiento
que
lo
niegues,
se
que
sufres
por
los
dos
Я
чувствую,
что
ты
лжешь,
я
знаю,
что
ты
тоже
страдаешь
Por
eso
mismo
siempre
nos
seguimos
viendo
Поэтому
мы
продолжаем
встречаться
Con
las
sonrisas
cubriendo
los
sentimientos
И
скрываем
свои
чувства
за
улыбками
Sigue
fingiendo
como
solo
sabes
tu
Все
еще
притворяешься,
как
умеешь
только
ты
Nunca
pensé
que
la
vida
fuera
tan
azul
Я
никогда
не
думал,
что
жизнь
станет
такой
тоскливой
Yo
puedo
darte
todo
pero
como
amante
Я
могу
дать
тебе
все,
но
только
как
любовник
Porque
este
hombre
sigue
pa
adelante!
Потому
что
у
этого
человека
все
впереди!
Que
hicieras
diferente,
si
regresaras
Что
бы
ты
сделала
по-другому,
если
бы
вернулась?
Todavía
te
burlaras
como
lo
hiciste
antes
Ты
бы
все
еще
насмехалась
надо
мной,
как
раньше?
No
lo
pensaste,
que
te
extrañara
bastante
Ты
не
думала,
что
я
буду
очень
по
тебе
скучать
Deja
que
lo
piense
un
poco,
para
no
volverme
loco
Дай
мне
немного
подумать,
чтобы
не
сойти
с
ума
No
quiero
estar
triste
tampoco
Я
не
хочу
больше
грустить
Tal
vez
un
dia
estaremos
juntos
otra
vez
Может
быть,
когда-нибудь
мы
снова
будем
вместе
Pero
hasta
ahora
mi
mundo
sigue
al
revés!
Но
сейчас
мой
мир
все
еще
перевернут!
Y
yo...
todavía
te
extraño...
todavía
pienso
en
ti...
А
я...
все
еще
скучаю
по
тебе...
все
еще
думаю
о
тебе...
Todavía
te
extraño...
a
pesar
de
todo
Все
еще
скучаю
по
тебе...
несмотря
на
все
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francsisco Gomez, Sergio Gomez
Attention! Feel free to leave feedback.