Apesar De Todo -
Akwid
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apesar De Todo
Trotz Allem
A
pesar
de
todo
cada
lagrima
caída
Trotz
allem,
jede
gefallene
Träne,
Cada
mentira,
cada
vez
que
fuiste
mía
jede
Lüge,
jedes
Mal,
als
du
mein
warst.
Existe
un
sentimiento,
y
no
lo
niego
Es
gibt
ein
Gefühl,
und
ich
leugne
es
nicht.
Aunque
todo
fue
un
juego
no
puedo
captar
mi
sueño
Auch
wenn
alles
ein
Spiel
war,
kann
ich
meinen
Traum
nicht
fassen.
Quisiera
verte,
como
me
dolió
perderte
Ich
würde
dich
gerne
sehen,
wie
sehr
es
weh
tat,
dich
zu
verlieren.
Pensar
vivir
la
vida
contigo
hasta
la
muerte
Daran
zu
denken,
das
Leben
mit
dir
bis
zum
Tod
zu
leben.
Aunque
soy
fuerte,
me
venció
la
mala
suerte
Obwohl
ich
stark
bin,
hat
mich
das
Pech
besiegt.
Ni
mil
caricias
lograron
detenerte
Nicht
einmal
tausend
Zärtlichkeiten
konnten
dich
aufhalten.
Y
sin
embargo
sigues
siendo
la
primera
Und
trotzdem
bist
du
immer
noch
die
Erste.
Nunca
te
olvidaré
te
juro
aunque
me
muera
Ich
werde
dich
nie
vergessen,
ich
schwöre
es
dir,
selbst
wenn
ich
sterbe.
Se
que
fuiste
mala
y
te
valió
mi
corazón
Ich
weiß,
du
warst
schlecht
und
mein
Herz
war
dir
egal.
Hasta
este
tiempo
no
encuentro
la
razón
Bis
heute
finde
ich
den
Grund
nicht.
Te
perdí,
ahuevo
no
puedo
olvidarte
Ich
habe
dich
verloren,
verdammt,
ich
kann
dich
nicht
vergessen.
Siempre
suspiraré
cada
vez
al
recordarte
Ich
werde
immer
seufzen,
jedes
Mal,
wenn
ich
mich
an
dich
erinnere.
Como
quisiera
regresar
un
poco
atrás
Wie
gerne
würde
ich
ein
Stück
zurückgehen
Y
nunca
haberte
conocido
para
así
vivir
en
paz
Und
dich
nie
gekannt
haben,
um
so
in
Frieden
zu
leben.
Y
yo
todavía
te
extraño,
todavía
pienso
en
ti
Und
ich
vermisse
dich
immer
noch,
ich
denke
immer
noch
an
dich.
Todavía
te
extraño
a
pesar
de
todo
Ich
vermisse
dich
immer
noch,
trotz
allem.
Acordándome
las
cosas
que
pasamos
en
aquel
tiempo
Mich
an
die
Dinge
erinnernd,
die
wir
damals
erlebt
haben.
Yo
sé
que
te
dejé,
y
en
veces
me
arrepiento
Ich
weiß,
dass
ich
dich
verlassen
habe,
und
manchmal
bereue
ich
es.
Cuando
estoy
solo
me
da
por
extrañarte
Wenn
ich
allein
bin,
überkommt
es
mich,
dich
zu
vermissen.
Se
que
hiciste
mal
y
yo
quisiera
perdonarte
Ich
weiß,
du
hast
falsch
gehandelt,
und
ich
würde
dir
gerne
verzeihen.
Pero
me
acuerdo
cuando
pasas
por
mi
mente
Aber
ich
erinnere
mich,
wenn
du
mir
durch
den
Kopf
gehst,
Que
dirá
la
otra
gente
Was
die
anderen
Leute
sagen
werden,
Si
te
dejo
que
me
hagas
daño
una
vez
mas
Wenn
ich
dich
mich
noch
einmal
verletzen
lasse.
Yo
sé
que
te
dije
que
me
dejes
es
paz
Ich
weiß,
ich
habe
dir
gesagt,
du
sollst
mich
in
Frieden
lassen.
Y
aquí
estoy
confundido
y
afligido
Und
hier
bin
ich,
verwirrt
und
bekümmert,
Pensando
como
las
cosas
hubieran
sido
Denkend,
wie
die
Dinge
gewesen
wären,
Si
hubiéramos
arreglado
todas
las
cosas
Wenn
wir
alles
geklärt
hätten.
Lo
mío
fuera
tuyo
y
tu
fueras
mi
esposa
Wäre
meins
deins
und
du
wärst
meine
Frau.
Como
quisiera
decirte
lo
que
siento
Wie
gerne
würde
ich
dir
sagen,
was
ich
fühle.
Como
quisiera
que
me
pongas
contento
Wie
gerne
hätte
ich,
dass
du
mich
glücklich
machst.
A
penas
tengo
el
valor
para
decir
Ich
habe
kaum
den
Mut
zu
sagen,
Que
a
pesar
de
todo
todavía
pienso
en
ti
Dass
ich
trotz
allem
immer
noch
an
dich
denke.
Y
yo
todavía
te
extraño,
todavía
pienso
en
ti
Und
ich
vermisse
dich
immer
noch,
ich
denke
immer
noch
an
dich.
Todavía
te
extraño
a
pesar
de
todo
Ich
vermisse
dich
immer
noch,
trotz
allem.
Pensaba
yo
que
todo
era
muy
simple
Ich
dachte,
alles
wäre
sehr
einfach
Y
rehacer
mi
vida
sin
ti
Und
mein
Leben
ohne
dich
neu
zu
gestalten.
Y
ahora
quizás
debo
darte
otra
oportunidad,
¿no
crees?
Und
jetzt
sollte
ich
dir
vielleicht
noch
eine
Chance
geben,
meinst
du
nicht?
Y
sin
negarlo
cada
que
escucho
tu
voz
Und
ohne
es
zu
leugnen,
jedes
Mal,
wenn
ich
deine
Stimme
höre,
Presiento
que
lo
niegues,
sé
que
sufres
por
los
dos
Ahne
ich,
dass
du
es
leugnest,
ich
weiß,
dass
du
für
uns
beide
leidest.
Por
eso
mismo
siempre
nos
seguimos
viendo
Genau
deshalb
sehen
wir
uns
immer
noch,
Con
las
sonrisas
cubriendo
los
sentimientos
Mit
einem
Lächeln,
das
die
Gefühle
verdeckt.
Sigue
fingiendo
como
solo
sabes
tu
Täusch
weiter
vor,
wie
nur
du
es
kannst.
Nunca
pensé
que
la
vida
fuera
tan
azul
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
das
Leben
so
traurig
sein
würde.
Yo
puedo
darte
todo,
pero
como
amante
Ich
kann
dir
alles
geben,
aber
nur
als
Liebhaber,
Porque
este
hombre
sigue
pa'
adelante
Denn
dieser
Mann
geht
weiter
vorwärts.
Que
hicieras
diferente,
si
regresaras
Was
würdest
du
anders
machen,
wenn
du
zurückkämst?
Todavía
te
burlaras
como
lo
hiciste
antes
Würdest
du
dich
immer
noch
lustig
machen,
wie
du
es
vorher
getan
hast?
No
lo
pensaste,
que
te
extrañara
bastante
Du
hast
nicht
daran
gedacht,
dass
ich
dich
sehr
vermissen
würde.
Deja
que
lo
piense
un
poco,
para
no
volverme
loco
Lass
mich
ein
wenig
darüber
nachdenken,
um
nicht
verrückt
zu
werden.
No
quiero
estar
triste
tampoco
Ich
will
auch
nicht
traurig
sein.
Tal
vez
un
día
estaremos
juntos
otra
vez
Vielleicht
werden
wir
eines
Tages
wieder
zusammen
sein,
Pero
hasta
ahora
mi
mundo
sigue
al
revés
Aber
bis
jetzt
steht
meine
Welt
immer
noch
Kopf.
Y
yo
todavía
te
extraño,
todavía
pienso
en
ti
Und
ich
vermisse
dich
immer
noch,
ich
denke
immer
noch
an
dich.
Todavía
te
extraño
a
pesar
de
todo
Ich
vermisse
dich
immer
noch,
trotz
allem.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergio Gomez, Francisco Gomez
Attention! Feel free to leave feedback.