Akwid feat. Adan Sanchez - Apesar De Todo - translation of the lyrics into German

Apesar De Todo - Akwid translation in German




Apesar De Todo
Trotz Allem
A pesar de todo cada lagrima caída
Trotz allem, jede gefallene Träne,
Cada mentira, cada vez que fuiste mía
jede Lüge, jedes Mal, als du mein warst.
Existe un sentimiento, y no lo niego
Es gibt ein Gefühl, und ich leugne es nicht.
Aunque todo fue un juego no puedo captar mi sueño
Auch wenn alles ein Spiel war, kann ich meinen Traum nicht fassen.
Quisiera verte, como me dolió perderte
Ich würde dich gerne sehen, wie sehr es weh tat, dich zu verlieren.
Pensar vivir la vida contigo hasta la muerte
Daran zu denken, das Leben mit dir bis zum Tod zu leben.
Aunque soy fuerte, me venció la mala suerte
Obwohl ich stark bin, hat mich das Pech besiegt.
Ni mil caricias lograron detenerte
Nicht einmal tausend Zärtlichkeiten konnten dich aufhalten.
Y sin embargo sigues siendo la primera
Und trotzdem bist du immer noch die Erste.
Nunca te olvidaré te juro aunque me muera
Ich werde dich nie vergessen, ich schwöre es dir, selbst wenn ich sterbe.
Se que fuiste mala y te valió mi corazón
Ich weiß, du warst schlecht und mein Herz war dir egal.
Hasta este tiempo no encuentro la razón
Bis heute finde ich den Grund nicht.
Te perdí, ahuevo no puedo olvidarte
Ich habe dich verloren, verdammt, ich kann dich nicht vergessen.
Siempre suspiraré cada vez al recordarte
Ich werde immer seufzen, jedes Mal, wenn ich mich an dich erinnere.
Como quisiera regresar un poco atrás
Wie gerne würde ich ein Stück zurückgehen
Y nunca haberte conocido para así vivir en paz
Und dich nie gekannt haben, um so in Frieden zu leben.
Y yo todavía te extraño, todavía pienso en ti
Und ich vermisse dich immer noch, ich denke immer noch an dich.
Todavía te extraño a pesar de todo
Ich vermisse dich immer noch, trotz allem.
Acordándome las cosas que pasamos en aquel tiempo
Mich an die Dinge erinnernd, die wir damals erlebt haben.
Yo que te dejé, y en veces me arrepiento
Ich weiß, dass ich dich verlassen habe, und manchmal bereue ich es.
Cuando estoy solo me da por extrañarte
Wenn ich allein bin, überkommt es mich, dich zu vermissen.
Se que hiciste mal y yo quisiera perdonarte
Ich weiß, du hast falsch gehandelt, und ich würde dir gerne verzeihen.
Pero me acuerdo cuando pasas por mi mente
Aber ich erinnere mich, wenn du mir durch den Kopf gehst,
Que dirá la otra gente
Was die anderen Leute sagen werden,
Si te dejo que me hagas daño una vez mas
Wenn ich dich mich noch einmal verletzen lasse.
Yo que te dije que me dejes es paz
Ich weiß, ich habe dir gesagt, du sollst mich in Frieden lassen.
Y aquí estoy confundido y afligido
Und hier bin ich, verwirrt und bekümmert,
Pensando como las cosas hubieran sido
Denkend, wie die Dinge gewesen wären,
Si hubiéramos arreglado todas las cosas
Wenn wir alles geklärt hätten.
Lo mío fuera tuyo y tu fueras mi esposa
Wäre meins deins und du wärst meine Frau.
Como quisiera decirte lo que siento
Wie gerne würde ich dir sagen, was ich fühle.
Como quisiera que me pongas contento
Wie gerne hätte ich, dass du mich glücklich machst.
A penas tengo el valor para decir
Ich habe kaum den Mut zu sagen,
Que a pesar de todo todavía pienso en ti
Dass ich trotz allem immer noch an dich denke.
Y yo todavía te extraño, todavía pienso en ti
Und ich vermisse dich immer noch, ich denke immer noch an dich.
Todavía te extraño a pesar de todo
Ich vermisse dich immer noch, trotz allem.
Pensaba yo que todo era muy simple
Ich dachte, alles wäre sehr einfach
Y rehacer mi vida sin ti
Und mein Leben ohne dich neu zu gestalten.
Y ahora quizás debo darte otra oportunidad, ¿no crees?
Und jetzt sollte ich dir vielleicht noch eine Chance geben, meinst du nicht?
Y sin negarlo cada que escucho tu voz
Und ohne es zu leugnen, jedes Mal, wenn ich deine Stimme höre,
Presiento que lo niegues, que sufres por los dos
Ahne ich, dass du es leugnest, ich weiß, dass du für uns beide leidest.
Por eso mismo siempre nos seguimos viendo
Genau deshalb sehen wir uns immer noch,
Con las sonrisas cubriendo los sentimientos
Mit einem Lächeln, das die Gefühle verdeckt.
Sigue fingiendo como solo sabes tu
Täusch weiter vor, wie nur du es kannst.
Nunca pensé que la vida fuera tan azul
Ich hätte nie gedacht, dass das Leben so traurig sein würde.
Yo puedo darte todo, pero como amante
Ich kann dir alles geben, aber nur als Liebhaber,
Porque este hombre sigue pa' adelante
Denn dieser Mann geht weiter vorwärts.
Que hicieras diferente, si regresaras
Was würdest du anders machen, wenn du zurückkämst?
Todavía te burlaras como lo hiciste antes
Würdest du dich immer noch lustig machen, wie du es vorher getan hast?
No lo pensaste, que te extrañara bastante
Du hast nicht daran gedacht, dass ich dich sehr vermissen würde.
Deja que lo piense un poco, para no volverme loco
Lass mich ein wenig darüber nachdenken, um nicht verrückt zu werden.
No quiero estar triste tampoco
Ich will auch nicht traurig sein.
Tal vez un día estaremos juntos otra vez
Vielleicht werden wir eines Tages wieder zusammen sein,
Pero hasta ahora mi mundo sigue al revés
Aber bis jetzt steht meine Welt immer noch Kopf.
Y yo todavía te extraño, todavía pienso en ti
Und ich vermisse dich immer noch, ich denke immer noch an dich.
Todavía te extraño a pesar de todo
Ich vermisse dich immer noch, trotz allem.





Writer(s): Sergio Gomez, Francisco Gomez


Attention! Feel free to leave feedback.