Lyrics and translation Akwid feat. Adan Sanchez - Apesar De Todo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apesar De Todo
Несмотря ни на что
A
pesar
de
todo
cada
lagrima
caída
Несмотря
ни
на
что,
каждая
упавшая
слеза,
Cada
mentira,
cada
vez
que
fuiste
mía
Каждая
ложь,
каждый
раз,
когда
ты
была
моей,
Existe
un
sentimiento,
y
no
lo
niego
Существует
чувство,
и
я
не
отрицаю,
Aunque
todo
fue
un
juego
no
puedo
captar
mi
sueño
Хотя
всё
было
игрой,
я
не
могу
уловить
свой
сон.
Quisiera
verte,
como
me
dolió
perderte
Я
хотел
бы
видеть
тебя,
как
мне
больно
тебя
терять,
Pensar
vivir
la
vida
contigo
hasta
la
muerte
Думать
о
том,
чтобы
прожить
жизнь
с
тобой
до
самой
смерти.
Aunque
soy
fuerte,
me
venció
la
mala
suerte
Хотя
я
сильный,
меня
победила
неудача,
Ni
mil
caricias
lograron
detenerte
Даже
тысячи
ласк
не
смогли
тебя
удержать.
Y
sin
embargo
sigues
siendo
la
primera
И
тем
не
менее
ты
всё
ещё
первая,
Nunca
te
olvidaré
te
juro
aunque
me
muera
Я
никогда
не
забуду
тебя,
клянусь,
даже
если
умру.
Se
que
fuiste
mala
y
te
valió
mi
corazón
Я
знаю,
что
ты
была
плохой,
и
тебе
было
плевать
на
моё
сердце,
Hasta
este
tiempo
no
encuentro
la
razón
До
сих
пор
я
не
могу
найти
причину.
Te
perdí,
ahuevo
no
puedo
olvidarte
Я
потерял
тебя,
чёрт,
я
не
могу
тебя
забыть,
Siempre
suspiraré
cada
vez
al
recordarte
Я
всегда
буду
вздыхать
каждый
раз,
вспоминая
тебя.
Como
quisiera
regresar
un
poco
atrás
Как
бы
я
хотел
вернуться
немного
назад
Y
nunca
haberte
conocido
para
así
vivir
en
paz
И
никогда
не
встретить
тебя,
чтобы
жить
в
мире.
Y
yo
todavía
te
extraño,
todavía
pienso
en
ti
И
я
всё
ещё
скучаю
по
тебе,
всё
ещё
думаю
о
тебе,
Todavía
te
extraño
a
pesar
de
todo
Всё
ещё
скучаю
по
тебе,
несмотря
ни
на
что.
Acordándome
las
cosas
que
pasamos
en
aquel
tiempo
Вспоминая
то,
что
мы
пережили
в
то
время,
Yo
sé
que
te
dejé,
y
en
veces
me
arrepiento
Я
знаю,
что
я
оставил
тебя,
и
иногда
я
жалею
об
этом.
Cuando
estoy
solo
me
da
por
extrañarte
Когда
я
один,
мне
хочется
скучать
по
тебе,
Se
que
hiciste
mal
y
yo
quisiera
perdonarte
Я
знаю,
что
ты
поступила
плохо,
и
я
хотел
бы
простить
тебя.
Pero
me
acuerdo
cuando
pasas
por
mi
mente
Но
я
вспоминаю,
когда
ты
проходишь
через
мой
разум,
Que
dirá
la
otra
gente
Что
скажут
другие
люди,
Si
te
dejo
que
me
hagas
daño
una
vez
mas
Если
я
позволю
тебе
причинить
мне
боль
ещё
раз.
Yo
sé
que
te
dije
que
me
dejes
es
paz
Я
знаю,
что
я
сказал
тебе
оставить
меня
в
покое.
Y
aquí
estoy
confundido
y
afligido
И
вот
я
здесь,
растерянный
и
опечаленный,
Pensando
como
las
cosas
hubieran
sido
Думая
о
том,
как
всё
могло
бы
быть,
Si
hubiéramos
arreglado
todas
las
cosas
Если
бы
мы
уладили
все
проблемы,
Lo
mío
fuera
tuyo
y
tu
fueras
mi
esposa
Моё
было
бы
твоим,
а
ты
была
бы
моей
женой.
Como
quisiera
decirte
lo
que
siento
Как
бы
я
хотел
сказать
тебе,
что
я
чувствую,
Como
quisiera
que
me
pongas
contento
Как
бы
я
хотел,
чтобы
ты
сделала
меня
счастливым.
A
penas
tengo
el
valor
para
decir
У
меня
едва
хватает
смелости
сказать,
Que
a
pesar
de
todo
todavía
pienso
en
ti
Что,
несмотря
ни
на
что,
я
всё
ещё
думаю
о
тебе.
Y
yo
todavía
te
extraño,
todavía
pienso
en
ti
И
я
всё
ещё
скучаю
по
тебе,
всё
ещё
думаю
о
тебе,
Todavía
te
extraño
a
pesar
de
todo
Всё
ещё
скучаю
по
тебе,
несмотря
ни
на
что.
Pensaba
yo
que
todo
era
muy
simple
Я
думал,
что
всё
очень
просто,
Y
rehacer
mi
vida
sin
ti
И
начать
новую
жизнь
без
тебя.
Y
ahora
quizás
debo
darte
otra
oportunidad,
¿no
crees?
А
теперь,
возможно,
я
должен
дать
тебе
ещё
один
шанс,
не
думаешь?
Y
sin
negarlo
cada
que
escucho
tu
voz
И
не
отрицая,
каждый
раз,
когда
я
слышу
твой
голос,
Presiento
que
lo
niegues,
sé
que
sufres
por
los
dos
Предчувствую,
что
ты
будешь
отрицать,
я
знаю,
что
ты
страдаешь
за
нас
обоих.
Por
eso
mismo
siempre
nos
seguimos
viendo
Поэтому
мы
всегда
продолжаем
видеться,
Con
las
sonrisas
cubriendo
los
sentimientos
С
улыбками,
скрывающими
чувства.
Sigue
fingiendo
como
solo
sabes
tu
Продолжай
притворяться,
как
умеешь
только
ты,
Nunca
pensé
que
la
vida
fuera
tan
azul
Я
никогда
не
думал,
что
жизнь
будет
такой
мрачной.
Yo
puedo
darte
todo,
pero
como
amante
Я
могу
дать
тебе
всё,
но
как
любовник,
Porque
este
hombre
sigue
pa'
adelante
Потому
что
этот
мужчина
продолжает
идти
вперёд.
Que
hicieras
diferente,
si
regresaras
Что
бы
ты
сделала
по-другому,
если
бы
вернулась?
Todavía
te
burlaras
como
lo
hiciste
antes
Ты
бы
всё
ещё
смеялась
надо
мной,
как
раньше?
No
lo
pensaste,
que
te
extrañara
bastante
Ты
не
думала,
что
я
буду
очень
сильно
по
тебе
скучать.
Deja
que
lo
piense
un
poco,
para
no
volverme
loco
Дай
мне
немного
подумать,
чтобы
не
сойти
с
ума,
No
quiero
estar
triste
tampoco
Я
тоже
не
хочу
грустить.
Tal
vez
un
día
estaremos
juntos
otra
vez
Может
быть,
однажды
мы
снова
будем
вместе,
Pero
hasta
ahora
mi
mundo
sigue
al
revés
Но
пока
мой
мир
перевёрнут.
Y
yo
todavía
te
extraño,
todavía
pienso
en
ti
И
я
всё
ещё
скучаю
по
тебе,
всё
ещё
думаю
о
тебе,
Todavía
te
extraño
a
pesar
de
todo
Всё
ещё
скучаю
по
тебе,
несмотря
ни
на
что.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergio Gomez, Francisco Gomez
Attention! Feel free to leave feedback.