Akwid - Cruda Realidad - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Akwid - Cruda Realidad




Cruda Realidad
Суровая реальность
Puertas y puertas que nos da la vida
Жизнь открывает перед нами множество дверей,
Algunas buenas y otras malas según tu cogida
Одни ведут к хорошему, другие к плохому, смотря как выберешь.
Nunca pensé llegar a ti y enamorarme
Я и не думал, что встречу тебя и влюблюсь,
Varios momentos que pensé en porque matarme
Много раз думал, зачем мне жить.
Viré mi sueño convertirse en mi pesadilla
Моя мечта превратилась в кошмар,
Nunca pensé, ni imagine que fueras tan fría.
Никогда бы не подумал, что ты окажешься такой холодной.
Lo que me mata es que tu nunca fuiste mía
Хуже всего то, что ты никогда не была моей,
Una cruda realidad que nunca se olvida
Суровая реальность, которую не забыть.
Hasta hoy no lo creo, siento algo por ella cuando la veo
До сих пор не верю, что-то чувствую, когда вижу тебя,
A parte de lo pasado, todavía la deseo.
Несмотря на прошлое, я всё ещё желаю тебя.
Para el amor no soy experto (experto)
В любви я не эксперт (эксперт),
Pero puedo contarte lo que es cierto (cierto)
Но могу рассказать тебе правду (правду).
Dicen que todo lo bueno se termina
Говорят, всё хорошее когда-нибудь заканчивается,
Pero no te dicen que lo bueno te lastima.
Но не говорят, что хорошее ранит.
Noches miserables, no puedes ni dormir.
Мучительные ночи, не могу уснуть,
No sientes ni las ganas de comida consumir
Нет даже желания есть.
Solo a los consejos
Ты не хочешь советов,
No quieres que te diga nada
Не хочешь, чтобы я что-то говорил,
Ni cuenta te das que tu vida está encadenada
Не замечаешь, что твоя жизнь в цепях.
Piensas que eres el único que lo comprendes.
Думаешь, что только ты всё понимаешь,
Estás cerrado, pero todavía no lo aprendes
Ты замкнулась, но до сих пор этого не осознаешь.
Crees que es amor al que todo se mire gris.
Думаешь, что это любовь заставляет всё видеть в сером свете,
Hagas lo que hagas, no puedes ser feliz
Что бы ты ни делала, ты не можешь быть счастливой.
Si te preguntas como me la quito de mi pensamiento
Если ты спрашиваешь, как мне выбросить тебя из головы,
Y que puedo hacer para quitarme lo que siento
И что мне сделать, чтобы избавиться от этих чувств,
Puertas y puertas que nos da la vida
Жизнь открывает перед нами множество дверей,
Algunas buenas y otras malas según tu cogida
Одни ведут к хорошему, другие к плохому, смотря как выберешь.
Nunca pensé llegar a ti y enamorarme
Я и не думал, что встречу тебя и влюблюсь,
Varios momentos que pensé en porque matarme
Много раз думал, зачем мне жить.
Viré mi sueño convertirse en mi pesadilla
Моя мечта превратилась в кошмар,
Nunca pensé, ni imagine que fueras tan fría.
Никогда бы не подумал, что ты окажешься такой холодной.
Lo que me mata es que tu nunca fuiste mía
Хуже всего то, что ты никогда не была моей,
Una cruda realidad que nunca se olvida
Суровая реальность, которую не забыть.
Me ilumine por la mañana
Я озарился утром,
Fue un amor a primera vista
Это была любовь с первого взгляда.
Tomada por sorpresa ella tampoco esta lista
Застигнутая врасплох, она тоже не была готова.
Sentirme enamorado, por ella fui conquistado.
Чувствовать себя влюбленным, я был тобой покорен.
Contento pues mi media naranja, yo había encontrado
Счастлив, ведь я нашёл свою вторую половинку.
Nunca me imagine un ser
Никогда не представлял себе,
Poderme sentir así
Что смогу так себя чувствовать,
Tampoco pensé que fingieras fijarte en mi.
Я и не думал, что ты притворяешься, что обращаешь на меня внимание.
Palabra que decías, palabra yo te creí.
Каждому твоему слову я верил.
Lo más lindo para mi, fue conocerte a ti.
Самым прекрасным для меня было знакомство с тобой.
Te hice una mujer honesta, cuando jugabas
Я сделал из тебя честную женщину, когда ты играла,
Te di todo el amor del mundo, te di las alas.
Я подарил тебе всю любовь мира, я подарил тебе крылья.
Te lo que nunca tuviste, un hombre entero.
Я дал тебе то, чего у тебя никогда не было, - настоящего мужчину.
Te toda mi pinche vida, yo era sincero.
Я отдал тебе всю свою чертову жизнь, я был искренен.
No puedo imaginar el cual porque tu de mi abusaste
Не могу понять, почему ты так со мной обошлась,
Estuve pa' tus hijos, yo más que su pinche padre.
Я был для твоих детей больше, чем их гребаный отец.
Hoy veo que lo significante te vale madre
Сегодня я вижу, что значимое для тебя - ничто,
Y cuando pregunta tu hija no explicarle.
И когда твоя дочь спрашивает, я не знаю, что ей сказать.
Puertas y puertas que nos da la vida
Жизнь открывает перед нами множество дверей,
Algunas buenas y otras malas según tu cogida
Одни ведут к хорошему, другие к плохому, смотря как выберешь.
Nunca pensé llegar a ti y enamorarme
Я и не думал, что встречу тебя и влюблюсь,
Varios momentos que pensé en porque matarme
Много раз думал, зачем мне жить.
Viré mi sueño convertirse en mi pesadilla
Моя мечта превратилась в кошмар,
Nunca pensé, ni imagine que fueras tan fría.
Никогда бы не подумал, что ты окажешься такой холодной.
Lo que me mata es que tu nunca fuiste mía
Хуже всего то, что ты никогда не была моей,
Una cruda realidad que nunca se olvida
Суровая реальность, которую не забыть.
Te voy a decir lo que importa
Я скажу тебе, что важно,
Única manera de olvidarte a ti una vieja es con otra.
Единственный способ забыть тебя, старуха, - это другая.
Por el momento hay que aguantar.
Пока что нужно терпеть.
No es nada fácil, pero tienes que intentar.
Это нелегко, но ты должен попытаться.
Y antes que lo sepas, regresa la respiración.
И прежде чем ты это осознаешь, дыхание вернется.
Y te preguntas como fue, que termine en esa situación
И ты задаешься вопросом, как так получилось, что я оказался в такой ситуации.
Te recuerdas, pero no te olvidas
Ты вспоминаешь, но не забываешь,
Cuando mires que se acaban esas noches a frígidas.
Когда увидишь, что эти холодные ночи заканчиваются.
Que raro modo tienes para desahogarte.
Какой странный у тебя способ выплеснуть эмоции,
Luchadora de una vida llena de combate.
Боец в жизни, полной битв.
Pensabas que eras una linda obra de arte
Ты думала, что ты прекрасное произведение искусства,
Ahora veo que no sirvió el querer amarte
Теперь я вижу, что любить тебя было бессмысленно.
Pues la verdad me ilusione al estar contigo
Ведь на самом деле я был в иллюзии, когда был с тобой,
Estoy seguro que te fuiste con algún amigo.
Я уверен, что ты ушла с каким-нибудь другом.
Que tonto fui al enamorarme con una cualquiera.
Какой же я был дурак, влюбившись в кого попало.
Fue mi error mirarte como una mujer sincera
Моя ошибка была в том, что я видел в тебе искреннюю женщину.
Puertas y puertas que nos da la vida
Жизнь открывает перед нами множество дверей,
Algunas buenas y otras malas según tu cogida
Одни ведут к хорошему, другие к плохому, смотря как выберешь.
Nunca pensé llegar a ti y enamorarme
Я и не думал, что встречу тебя и влюблюсь,
Varios momentos que pensé en porque matarme
Много раз думал, зачем мне жить.
Viré mi sueño convertirse en mi pesadilla
Моя мечта превратилась в кошмар,
Nunca pensé, ni imagine que fueras tan fría.
Никогда бы не подумал, что ты окажешься такой холодной.
Lo que me mata es que tu nunca fuiste mía
Хуже всего то, что ты никогда не была моей,
Una cruda realidad que nunca se olvida.
Суровая реальность, которую не забыть.





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Sergio Gomez, Francisco Gomez


Attention! Feel free to leave feedback.