Akwid - Cuidado - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Akwid - Cuidado




Cuidado
Осторожно
A donde vas?
Куда ты собралась?
Voy a salir con mis amigas
Я собираюсь выйти с подругами.
Mmm y a donde van a ir?
Хм... И куда вы пойдете?
Vamos a ir a bailar
Мы собираемся в клуб.
Y a que hora vas a regresar?
А в котором часу ты вернешься?
No se mas tarde
Не знаю, поздно.
Mmm
Хм...
Te quiero mucho bye
Я тебя очень люблю, пока.
Te vi pasando, me quede mirando
Я видела, как ты проходил мимо, я не могла оторвать от тебя глаз.
Me diste una sonrisa que me dejo volando
Ты улыбнулся мне, и я онемела.
A mi me gusta la banda y lo bueno
Мне нравится группа и хорошее времяпрепровождение.
Y sin querer queriendo me enamore de tu ego
И, сам того не желая, я влюбилась в твое эго.
Con la mirada me dijiste todo
Одним своим взглядом ты сказал мне все.
Calculo mis movimientos voy como toro
Я выверяю каждый свой шаг, как бык.
Te invite a cenar esa noche
Я пригласил тебя на ужин в тот вечер.
Pasiones en el hotel y en mi coche
Страсть в отеле и в моей машине.
Amor a primera vista quien lo pensaba
Любовь с первого взгляда, кто бы мог подумать.
Hicimos de todo hasta la madrugada
Мы занимались этим всю ночь напролет.
Te entregue temprano o era tarde
Я привез тебя домой рано или уже поздно.
No se por que en ese instante me valía madre
Не знаю, почему в тот момент мне было все равно.
Dijiste déjame en la esquina
Ты сказала: "Высади меня на углу,"
No sea que mi madre se asome por la cocina
"Чтобы моя мать не увидела нас из кухни."
Con un beso en la mejilla nos despedimos
Мы попрощались поцелуем в щеку.
Después de que casi nos comimos
После того как мы чуть не растерзали друг друга.
Soy alma libre no te vayas a enamorar de mi
Я свободный, не влюбляйся в меня.
Haz tu distancia que no te quiero ver sufrir
Держись от меня подальше, чтобы не страдать.
Las ilusiones que tu tienes no te puedo dar
Я не могу дать тебе тех иллюзий, которые у тебя есть.
Así es que con cuidado no te vayas a lastimar
Так что осторожно, не причини себе боль.
(Dejame en la esquina.
(Высади меня на углу.
Bye...,
Пока...,
Oye oye dame tu numero de teléfono.
Эй, эй, дай мне свой номер телефона.
No, dame el tuyo yo te llamo.
Нет, дай мне свой, я тебе позвоню.
Ok, espera.
Хорошо, подожди.
Apúrate.
Поспеши.
Aquí esta.
Вот он.
Gracias.
Спасибо.
Ok bye ...)
Хорошо, пока...)
Buenos días mija, como te fue? toda la noche te estuve esperando
Доброе утро, доченька, как ночь? Я ждала тебя всю ночь.
Y no reconozco el coche en el que
И не узнаю машину, на которой
El día anterior tu te fuiste
Ты уехала в прошлый раз.
No parece de tu amiga en ese que volviste
Не похоже, что это машина твоей подруги, на которой ты приехала.
No te espantes, por que suspiras?
Не пугайся, почему ты так вздыхаешь?
Estoy cansado y me tienen arto tus mentiras
Я устал, и мне надоела твоя ложь.
Según tu te ibas a bailar (según)
Ты говорила, что идешь в клуб (типа).
Pero eso no le acaba la pila a tu celular
Но это не разряжает батарею твоего телефона.
Cenando y en hoteles descarada
Ужины и отели, бесстыдница.
Supe el cocinero,mi camarada
Мне рассказал повар, мой товарищ.
No lo niegues que no ocupamos alboroto
Не отрицай, что нам не нужны ссоры.
No hay duda mira me mandaron esta foto
Не сомневайся, вот эта фотография.
Así es que
Так что
Ojalá con el que andabas te aguante
Надеюсь, тот, с кем ты была, поможет тебе.
Por que yo aquí ya no te quiero de hoy en adelante
Потому что я больше не хочу тебя видеть.
Y de nada me sirve darte consejos (nada)
И мне бесполезно давать тебе советы (ничего).
Junta tus garras y largate lejos
Собери свои вещи и уходи.
Soy alma libre no te vayas a enamorar de mi
Я свободный, не влюбляйся в меня.
Haz tu distancia que no te quiero ver sufrir
Держись от меня подальше, чтобы не страдать.
Las ilusiones que tu tienes no te puedo dar
Я не могу дать тебе тех иллюзий, которые у тебя есть.
Así es que con cuidado no te vayas a lastimar
Так что осторожно, не причини себе боль.
No te vayas a enamorar de mi
Не влюбляйся в меня.
Que no te quiero ver sufrir
Чтобы тебе не страдать.
Las ilusiones que tu tienes no te puedo dar
Я не могу дать тебе тех иллюзий, которые у тебя есть.
No te vayas a lastimar
Не причиняй себе боль.
(Cuidado).
(Осторожно).





Writer(s): Francisco Gomez, Sergio Gomez


Attention! Feel free to leave feedback.