Lyrics and translation Akwid - Cuidado
A
donde
vas?
Куда
ты
собралась?
Voy
a
salir
con
mis
amigas
Я
собираюсь
выйти
с
подругами.
Mmm
y
a
donde
van
a
ir?
Хм...
И
куда
вы
пойдете?
Vamos
a
ir
a
bailar
Мы
собираемся
в
клуб.
Y
a
que
hora
vas
a
regresar?
А
в
котором
часу
ты
вернешься?
No
se
mas
tarde
Не
знаю,
поздно.
Te
quiero
mucho
bye
Я
тебя
очень
люблю,
пока.
Te
vi
pasando,
me
quede
mirando
Я
видела,
как
ты
проходил
мимо,
я
не
могла
оторвать
от
тебя
глаз.
Me
diste
una
sonrisa
que
me
dejo
volando
Ты
улыбнулся
мне,
и
я
онемела.
A
mi
me
gusta
la
banda
y
lo
bueno
Мне
нравится
группа
и
хорошее
времяпрепровождение.
Y
sin
querer
queriendo
me
enamore
de
tu
ego
И,
сам
того
не
желая,
я
влюбилась
в
твое
эго.
Con
la
mirada
me
dijiste
todo
Одним
своим
взглядом
ты
сказал
мне
все.
Calculo
mis
movimientos
voy
como
toro
Я
выверяю
каждый
свой
шаг,
как
бык.
Te
invite
a
cenar
esa
noche
Я
пригласил
тебя
на
ужин
в
тот
вечер.
Pasiones
en
el
hotel
y
en
mi
coche
Страсть
в
отеле
и
в
моей
машине.
Amor
a
primera
vista
quien
lo
pensaba
Любовь
с
первого
взгляда,
кто
бы
мог
подумать.
Hicimos
de
todo
hasta
la
madrugada
Мы
занимались
этим
всю
ночь
напролет.
Te
entregue
temprano
o
era
tarde
Я
привез
тебя
домой
рано
или
уже
поздно.
No
se
por
que
en
ese
instante
me
valía
madre
Не
знаю,
почему
в
тот
момент
мне
было
все
равно.
Dijiste
déjame
en
la
esquina
Ты
сказала:
"Высади
меня
на
углу,"
No
sea
que
mi
madre
se
asome
por
la
cocina
"Чтобы
моя
мать
не
увидела
нас
из
кухни."
Con
un
beso
en
la
mejilla
nos
despedimos
Мы
попрощались
поцелуем
в
щеку.
Después
de
que
casi
nos
comimos
После
того
как
мы
чуть
не
растерзали
друг
друга.
Soy
alma
libre
no
te
vayas
a
enamorar
de
mi
Я
свободный,
не
влюбляйся
в
меня.
Haz
tu
distancia
que
no
te
quiero
ver
sufrir
Держись
от
меня
подальше,
чтобы
не
страдать.
Las
ilusiones
que
tu
tienes
no
te
puedo
dar
Я
не
могу
дать
тебе
тех
иллюзий,
которые
у
тебя
есть.
Así
es
que
con
cuidado
no
te
vayas
a
lastimar
Так
что
осторожно,
не
причини
себе
боль.
(Dejame
en
la
esquina.
(Высади
меня
на
углу.
Oye
oye
dame
tu
numero
de
teléfono.
Эй,
эй,
дай
мне
свой
номер
телефона.
No,
dame
el
tuyo
yo
te
llamo.
Нет,
дай
мне
свой,
я
тебе
позвоню.
Ok,
espera.
Хорошо,
подожди.
Ok
bye
...)
Хорошо,
пока...)
Buenos
días
mija,
como
te
fue?
toda
la
noche
te
estuve
esperando
Доброе
утро,
доченька,
как
ночь?
Я
ждала
тебя
всю
ночь.
Y
no
reconozco
el
coche
en
el
que
И
не
узнаю
машину,
на
которой
El
día
anterior
tu
te
fuiste
Ты
уехала
в
прошлый
раз.
No
parece
de
tu
amiga
en
ese
que
volviste
Не
похоже,
что
это
машина
твоей
подруги,
на
которой
ты
приехала.
No
te
espantes,
por
que
suspiras?
Не
пугайся,
почему
ты
так
вздыхаешь?
Estoy
cansado
y
me
tienen
arto
tus
mentiras
Я
устал,
и
мне
надоела
твоя
ложь.
Según
tu
te
ibas
a
bailar
(según)
Ты
говорила,
что
идешь
в
клуб
(типа).
Pero
eso
no
le
acaba
la
pila
a
tu
celular
Но
это
не
разряжает
батарею
твоего
телефона.
Cenando
y
en
hoteles
descarada
Ужины
и
отели,
бесстыдница.
Supe
el
cocinero,mi
camarada
Мне
рассказал
повар,
мой
товарищ.
No
lo
niegues
que
no
ocupamos
alboroto
Не
отрицай,
что
нам
не
нужны
ссоры.
No
hay
duda
mira
me
mandaron
esta
foto
Не
сомневайся,
вот
эта
фотография.
Ojalá
con
el
que
andabas
te
aguante
Надеюсь,
тот,
с
кем
ты
была,
поможет
тебе.
Por
que
yo
aquí
ya
no
te
quiero
de
hoy
en
adelante
Потому
что
я
больше
не
хочу
тебя
видеть.
Y
de
nada
me
sirve
darte
consejos
(nada)
И
мне
бесполезно
давать
тебе
советы
(ничего).
Junta
tus
garras
y
largate
lejos
Собери
свои
вещи
и
уходи.
Soy
alma
libre
no
te
vayas
a
enamorar
de
mi
Я
свободный,
не
влюбляйся
в
меня.
Haz
tu
distancia
que
no
te
quiero
ver
sufrir
Держись
от
меня
подальше,
чтобы
не
страдать.
Las
ilusiones
que
tu
tienes
no
te
puedo
dar
Я
не
могу
дать
тебе
тех
иллюзий,
которые
у
тебя
есть.
Así
es
que
con
cuidado
no
te
vayas
a
lastimar
Так
что
осторожно,
не
причини
себе
боль.
No
te
vayas
a
enamorar
de
mi
Не
влюбляйся
в
меня.
Que
no
te
quiero
ver
sufrir
Чтобы
тебе
не
страдать.
Las
ilusiones
que
tu
tienes
no
te
puedo
dar
Я
не
могу
дать
тебе
тех
иллюзий,
которые
у
тебя
есть.
No
te
vayas
a
lastimar
Не
причиняй
себе
боль.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Gomez, Sergio Gomez
Attention! Feel free to leave feedback.