Akwid - Cuidado - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Akwid - Cuidado




Cuidado
Осторожно
A donde vas?
Куда идешь?
Voy a salir con mis amigas
Иду гулять с подругами.
Mmm y a donde van a ir?
Хмм, и куда вы собираетесь?
Vamos a ir a bailar
Мы собираемся потанцевать.
Y a que hora vas a regresar?
И во сколько ты вернешься?
No se mas tarde
Не знаю, позже.
Mmm
Хмм.
Te quiero mucho bye
Люблю тебя, пока.
Te vi pasando, me quede mirando
Увидел тебя проходящей мимо, не мог отвести взгляд.
Me diste una sonrisa que me dejo volando
Ты подарила мне улыбку, которая унесла меня в облака.
A mi me gusta la banda y lo bueno
Мне нравится банда и все хорошее.
Y sin querer queriendo me enamore de tu ego
И сам того не желая, я влюбился в твою гордость.
Con la mirada me dijiste todo
Взглядом ты сказала мне все.
Calculo mis movimientos voy como toro
Я рассчитываю свои движения, иду как бык.
Te invite a cenar esa noche
Я пригласил тебя на ужин в тот вечер.
Pasiones en el hotel y en mi coche
Страсти в отеле и в моей машине.
Amor a primera vista quien lo pensaba
Любовь с первого взгляда, кто бы мог подумать.
Hicimos de todo hasta la madrugada
Мы делали все до самого рассвета.
Te entregue temprano o era tarde
Я отдал тебе себя рано или поздно.
No se por que en ese instante me valía madre
Не знаю, почему в тот момент мне было все равно.
Dijiste déjame en la esquina
Ты сказала, высади меня на углу.
No sea que mi madre se asome por la cocina
Чтобы моя мама не выглянула из кухни.
Con un beso en la mejilla nos despedimos
Поцелуем в щеку мы попрощались.
Después de que casi nos comimos
После того, как чуть не съели друг друга.
Soy alma libre no te vayas a enamorar de mi
Я свободная душа, не влюбляйся в меня.
Haz tu distancia que no te quiero ver sufrir
Держись на расстоянии, я не хочу видеть твои страдания.
Las ilusiones que tu tienes no te puedo dar
Иллюзии, которые ты питаешь, я не могу тебе дать.
Así es que con cuidado no te vayas a lastimar
Так что будь осторожна, не причини себе боль.
(Dejame en la esquina.
(Высади меня на углу.
Bye...,
Пока...,
Oye oye dame tu numero de teléfono.
Слушай, слушай, дай мне свой номер телефона.
No, dame el tuyo yo te llamo.
Нет, дай мне свой, я позвоню тебе.
Ok, espera.
Хорошо, подожди.
Apúrate.
Поторопись.
Aquí esta.
Вот.
Gracias.
Спасибо.
Ok bye ...)
Ладно, пока ...)
Buenos días mija, como te fue? toda la noche te estuve esperando
Доброе утро, дочка, как все прошло? Я ждал тебя всю ночь.
Y no reconozco el coche en el que
И я не узнаю машину, в которой
El día anterior tu te fuiste
Днем раньше ты уехала.
No parece de tu amiga en ese que volviste
Она не похожа на машину твоей подруги, в которой ты вернулась.
No te espantes, por que suspiras?
Не пугайся, почему вздыхаешь?
Estoy cansado y me tienen arto tus mentiras
Я устал, и мне надоела твоя ложь.
Según tu te ibas a bailar (según)
Вроде как ты шла танцевать (вроде как).
Pero eso no le acaba la pila a tu celular
Но это не объясняет, почему разрядился твой телефон.
Cenando y en hoteles descarada
Ужинала в отелях, бесстыжая.
Supe el cocinero,mi camarada
Мне рассказал повар, мой приятель.
No lo niegues que no ocupamos alboroto
Не отрицай, нам не нужны скандалы.
No hay duda mira me mandaron esta foto
Не сомневайся, мне прислали вот эту фотографию.
Así es que
Так что
Ojalá con el que andabas te aguante
Надеюсь, тот, с кем ты была, тебя вытерпит.
Por que yo aquí ya no te quiero de hoy en adelante
Потому что я тебя здесь больше не хочу видеть с сегодняшнего дня.
Y de nada me sirve darte consejos (nada)
И нет смысла давать тебе советы (никакого).
Junta tus garras y largate lejos
Собирай свои манатки и убирайся подальше.
Soy alma libre no te vayas a enamorar de mi
Я свободная душа, не влюбляйся в меня.
Haz tu distancia que no te quiero ver sufrir
Держись на расстоянии, я не хочу видеть твои страдания.
Las ilusiones que tu tienes no te puedo dar
Иллюзии, которые ты питаешь, я не могу тебе дать.
Así es que con cuidado no te vayas a lastimar
Так что будь осторожна, не причини себе боль.
No te vayas a enamorar de mi
Не влюбляйся в меня.
Que no te quiero ver sufrir
Я не хочу видеть твои страдания.
Las ilusiones que tu tienes no te puedo dar
Иллюзии, которые ты питаешь, я не могу тебе дать.
No te vayas a lastimar
Не причини себе боль.
(Cuidado).
(Осторожно).





Writer(s): Francisco Gomez, Sergio Gomez


Attention! Feel free to leave feedback.