Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo, Cuándo Y Dónde
Wie, Wann Und Wo
Siempre
que
te
pregunto
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
frage
Que,
cómo,
cuándo
y
dónde
Was,
wie,
wann
und
wo
No
me
contestas,
¿qué
quieres?,
¿que
te
ruegue?
Antwortest
du
nicht,
was
willst
du,
dass
ich
dich
anflehe?
Ya
sabes
que
yo
no
estoy
pa'
rogarle
a
nadie
Du
weißt,
ich
flehe
niemanden
an
¿Hasta
cuándo,
no?
Wie
lange
noch,
nein?
Mira,
deja,
te
explico
algo
Hör
mal,
lass,
ich
erklär
dir
was
Por
qué
será
que
cada
vez
que
te
miro
Warum
ist
es,
dass
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
anschaue
Te
haces
de
rogar
y,
de
coraje,
yo
me
trago
mi
suspiro
Du
dich
rar
machst,
und
aus
Wut
schlucke
ich
meinen
Seufzer
Estás
bonita,
y
eso
no
lo
niego
para
nada
Du
bist
hübsch,
das
verleugne
ich
gar
nicht
Pero
en
veces
me
tratas
como
nada
Aber
manchmal
behandelst
du
mich
wie
nichts
Cuando
tú
quieres,
sola
te
me
arrimas
Wenn
du
willst,
kommst
du
allein
zu
mir
Me
confundo
porque
el
rechazo
me
lastima
Ich
bin
verwirrt,
denn
die
Abweisung
verletzt
mich
Mis
sentimientos
siempre
te
los
he
dicho
(ajá)
Meine
Gefühle
habe
ich
dir
immer
gesagt
(aha)
Y
tú
no
más
por
andar
con
tu
capricho
Und
du
nur,
um
deine
Launen
auszuleben
Me
la
pones
muy
difícil
la
situación
Du
machst
die
Situation
sehr
schwer
für
mich
Por
eso
la
razón
que
te
escribí
esta
canción
Darum
ist
der
Grund,
warum
ich
dir
dieses
Lied
geschrieben
habe
Para
explicarte,
y
que
entiendas
muy
claro
Um
es
dir
zu
erklären,
und
dass
du
sehr
klar
verstehst
Que
el
día
que
te
decidas
tú
dime
y
yo
te
aclaro
Dass
du
an
dem
Tag,
an
dem
du
dich
entscheidest,
sag
mir
und
ich
kläre
es
dir
No
sé
por
qué
lo
tienes
que
pensar
tanto
Ich
weiß
nicht,
warum
du
es
so
viel
überdenken
musst
Dime,
¿vale
la
pena
si
me
aguanto?
Sag,
lohnt
es
sich,
wenn
ich
es
aushalte?
Te
decides,
porque
ya
no
puede
más
mi
corazón
y
ya
no
quiero
tu
razón
Du
entscheidest
dich,
weil
mein
Herz
nicht
mehr
kann
und
ich
deinen
Grund
nicht
mehr
will
Siempre
que
te
pregunto
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
frage
Que,
cómo,
cuándo
y
dónde
Was,
wie,
wann
und
wo
Tú
siempre
me
respondes
Du
antwortest
mir
immer
"Quizás,
quizás,
quizás"
"Vielleicht,
vielleicht,
vielleicht"
A
dos
bloques
de
mi
casa
conozco
a
una
morena
Zwei
Blocks
von
meinem
Haus
kenne
ich
eine
Dunkelhäutige
Todos
mis
compas
la
conocen
a
ella
Alle
meine
Kumpels
kennen
sie
Con
ellos
se
porta
un
poco
seria
Mit
ihnen
verhält
sie
sich
etwas
ernst
Y
conmigo,
tal
vez
me
preste
alguna
feria
Und
mir
leiht
sie
vielleicht
etwas
Geld
Me
encanta
pasearme
por
su
casa
Ich
liebe
es,
bei
ihr
zuhause
vorbeizugehen
De
todas
sus
amigas
ella
es
la
que
más
me
pasa
Von
all
ihren
Freundinnen
ist
sie
die,
die
mich
am
meisten
durchlässt
Pero
siempre
qué
le
digo:
"¿qué
ondas?,
¿cuándo?"
Aber
immer
sage
ich
ihr:
"Was
geht?,
Wann?"
Sonríe,
y
me
dice:
"no
es
pa'
tanto"
Sie
lächelt
und
sagt:
"Ist
nicht
so
schlimm"
Te
digo,
si
la
miras
te
enloqueces
Ich
sag
dir,
wenn
du
sie
ansiehst,
spinnst
du
rum
Porque
a
esta
nena
la
he
tratado
ya
por
meses
Denn
dieses
Mädel
habe
ich
schon
Monate
behandelt
Y
sus
ojos
están
como
los
quiero
Und
ihre
Augen
sind
genau
wie
ich
sie
mag
Se
me
hace
que
esta
morenita
cayó
del
cielo
Es
scheint
mir,
dieses
braune
Mädchen
ist
vom
Himmel
gefallen
Yo
quiero
que
ella
me
deje
pasar
Ich
will,
dass
sie
mich
durchlässt
Y
deje
ya
de
hacerse
de
rogar
Und
aufhört,
sich
rar
zu
machen
Sé
que
quiere,
pues
también
se
pone
roja
Ich
weiß,
dass
sie
will,
denn
sie
wird
auch
rot
Le
tendré
que
dar
por
otro
lado
a
ver
si
no
se
enoja
Ich
muss
es
anders
angehen,
mal
sehen,
ob
sie
nicht
sauer
wird
Siempre
que
te
pregunto
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
frage
Que,
cómo,
cuándo
y
dónde
Was,
wie,
wann
und
wo
Tú
siempre
me
respondes
Du
antwortest
mir
immer
"Quizás,
quizás,
quizás"
"Vielleicht,
vielleicht,
vielleicht"
¿Qué
más
quieres?
Was
willst
du
mehr?
Ya
la
he
tratado
de
todos
modos
Ich
habe
es
schon
auf
jede
Art
versucht
A
tu
manera,
Dios
mío,
no
nada,
no
quieres
nada
Ach
herrje,
du
willst
wirklich
gar
nichts
La
llevé
al
McDonald's,
le
compré
un
Big
Mac,
su
soda
Ich
nahm
sie
zu
McDonald's,
kaufte
ihr
einen
Big
Mac,
ihre
Limo
Y
todavía
no
quieres
nada
Und
dann
immer
noch
nichts
von
dir
No
seas
fresa,
no
seas
naca
Sei
kein
Snob,
sei
nicht
trashig
Por
elevarme,
te
la
pasas
platicando
Du
verbringst
die
Zeit
damit,
zu
quatschen
Preguntando
que
con
cuántas
otras
ando
Um
mich
aufzuziehen,
fragst
du,
mit
wie
vielen
anderen
ich
was
hab
Eso
no
es
para
que
tú
te
preocupes
Das
ist
nicht,
womit
du
dich
kümmern
solltest
Que
tú
traes
otros
colgando
es
lo
que
supe
Dass
du
andere
anhängen
hast,
ist,
was
ich
hörte
Se
me
hace
que
contigo
ya
no
puedo
Es
scheint,
mit
dir
kann
ich
nicht
mehr
Prefiero
tener
nada,
mejor,
solo
yo
me
quedo
Ich
ziehe
es
vor,
nichts
zu
haben,
lieber
bleibe
ich
allein
Por
qué
no
buscas
a
alguien
más
para
hacer
menso
Warum
suchst
du
nicht
jemand
anderen,
um
den
zu
veralbern?
Y
así,
esto
yo
ya
no
lo
pienso
Und
damit,
denk
ich
gar
nicht
mehr
daran
Cada
vez,
al
preguntarle,
me
sale
con
cada
excusa
Jedes
Mal,
wenn
ich
sie
frage,
kommt
sie
mit
Ausreden
Y
yo,
imaginándome
otra
cosa
más
sabrosa
Und
ich,
mir
etwas
viel
Geileres
vorstellend
Es
difícil,
pero
con
ella
me
comporto
Es
ist
schwer,
aber
mit
ihr
verhalte
ich
mich
A
veces
pienso,
¿no
será
que
tiene
otro?
Manchmal
denke
ich,
hat
sie
etwa
einen
anderen?
Que
la
anda
enamorando
y
conquistando
como
yo
Der
sie
umwirbt
und
erobert,
wie
ich
es
tue
Pues
un
poco
más
cuidado
si,
la
neta,
tiene
novio
Na
ja,
ein
bisschen
mehr
Vorsicht,
ehrlich,
hat
sie
einen
Freund?
Y
si
no,
pues
a
ver
cómo
le
haré
Und
wenn
nicht,
mal
sehen,
wie
ich
es
machen
werde
Porque
esta
chica
de
nuevo
tiene
que
caer
Denn
dieses
Mädchen
muss
wieder
reinfallen
Siempre
que
te
pregunto
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
frage
Que,
cómo,
cuándo
y
dónde
Was,
wie,
wann
und
wo
Tú
siempre
me
respondes
Du
antwortest
mir
immer
"Quizás,
quizás,
quizás"
"Vielleicht,
vielleicht,
vielleicht"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Osvaldo Farres, Sergio Gomez, Francisco Gomez
Attention! Feel free to leave feedback.