Akwid feat. Jessie Morales - El Principio - translation of the lyrics into German

El Principio - Akwid , Jessie Morales translation in German




El Principio
Der Anfang
Comenzando desde El Principio,
Beginnend von Anfang an,
Vine A Los Estados Unidos,
Kam ich in die Vereinigten Staaten,
Como Mojado reconocido,
Als anerkannter "Mojado" (illegaler Einwanderer),
Ahi nos reunimos,
Dort trafen wir uns wieder,
Los pocos que pasamos con hambre medio sufridos,
Die Wenigen, die wir hungrig und halb leidend durchkamen,
Reconoser mi beneficio,
Meinen Vorteil erkennen,
Al edad de cinco años viviendo un edificio,
Im Alter von fünf Jahren in einem Gebäude lebend,
En un departamento sencillo,
In einer einfachen Wohnung,
Perdido como una liebre entre la nieve,
Verloren wie ein Hase im Schnee,
Eramos siete,
Wir waren sieben,
Bueno. menos mi jefe,
Naja, außer meinem Alten (Vater),
No supo ser so mi jefa le dijo vete,
Er wusste nicht, wie es geht, also sagte meine Chefin (Mutter) ihm, er solle gehen,
Mis hermanos y mi carnala nadie supo nada,
Meine Brüder und meine Schwester, niemand wusste etwas,
Mi jefa la que lloraba,
Meine Chefin (Mutter) war diejenige, die weinte,
Sin tener idea ibamos a clases,
Ohne eine Ahnung gingen wir zum Unterricht,
Extranjero hasta la madre haciendo pases,
Ausländer bis ins Mark, die Pässe zeigend (uns durchschlagend),
Gente desconocida,
Unbekannte Leute,
Hablaba en otra idioma la neta que yo me habria,
Sie sprachen eine andere Sprache, die Wahrheit ist, ich wäre fast daran zerbrochen,
Ni la menor idea de que se trata,
Nicht die geringste Ahnung, worum es ging,
Forzado a aprender sin saber lo que me falta,
Gezwungen zu lernen, ohne zu wissen, was mir fehlt,
Uno que otro me extendio la mano,
Der ein oder andere reichte mir die Hand,
Paisano, resaltamos como grano,
Landsmann, wir stachen heraus wie ein Pickel (Unkraut im Kornfeld),
()You can take me out the hood,
()Du kannst mich aus dem Viertel nehmen,
But you can't take the hood out me,
Aber du kannst das Viertel nicht aus mir nehmen,
'Cause I'm 'a be where I come from,
Denn ich werde sein, woher ich komme,
'Cause I'm 'a be where I come from, si!
Denn ich werde sein, woher ich komme, ja!
(Verso 2)
(Strophe 2)
Viviendo una mentira, con verguenza, confundido,
Eine Lüge lebend, mit Scham, verwirrt,
Y no he comprendido que aqui todos,
Und ich habe nicht verstanden, dass hier alle,
Paresen ser paisanos,
Landsleute zu sein scheinen,
Equivocado, todos son extranos,
Falsch gedacht, alle sind Fremde,
Pensando que para todos era igual,
Denkend, dass es für alle gleich war,
Comiendo tacos de tortilla con sal,
Tacos aus Tortillas mit Salz essend,
Me siento solo en lo obscuro,
Ich fühle mich allein im Dunkeln,
Lo mas que aprendo lo mas que torturo,
Je mehr ich lerne, desto mehr quäle ich mich,
A copiar a ser igual que los demas,
Zu kopieren, um wie die anderen zu sein,
Hechando mentiras que mi madre no anda en bus
Lügen erzählen, dass meine Mutter nicht mit dem Bus fährt,
Escondo la verdad,
Ich verstecke die Wahrheit,
Y poco a poco me doy cuenta que todo esta normal,
Und nach und nach merke ich, dass alles normal ist,
En la casa historia diferente,
Zu Hause eine andere Geschichte,
Pueda ser que hasta seamos parientes,
Es könnte sein, dass wir sogar Verwandte sind,
Por nacidos aqui se creen gabachos,
Weil sie hier geboren sind, halten sie sich für Gabachos (Amis),
Y humillado quedo yo por ser del rancho,
Und gedemütigt bleibe ich, weil ich vom Rancho (Land) bin,
()You can take me out the hood,
()Du kannst mich aus dem Viertel nehmen,
But you can't take the hood out me,
Aber du kannst das Viertel nicht aus mir nehmen,
'Cause I'm 'a be where I come from,
Denn ich werde sein, woher ich komme,
'Cause I'm 'a be where I come from, si
Denn ich werde sein, woher ich komme, ja
Y no importa donde me encuentre,
Und egal, wo ich mich befinde,
Siempre me acuerdo de 'onde vengo,
Ich erinnere mich immer daran, woher ich komme,
Pura raza mexicana. 100%
Reine mexikanische Rasse. 100%
(Verso 3)
(Strophe 3)
Me preguntan que quien soy yo,
Sie fragen mich, wer ich bin,
De donde vengo,
Woher ich komme,
Con dos idiomas,
Mit zwei Sprachen,
Que es lo que pretendo,
Was ich vorhabe,
Iniciando los jales,
Die "Jales" (Arbeiten/Gigs) beginnend,
Aprovechando y picudo como nopales,
Die Chance nutzend und spitzfindig/schlau wie Nopales (Kaktusfeigen),
Yo no me quejo esta es mi pinche vida,
Ich beschwere mich nicht, das ist mein verdammtes Leben,
Como mi jefa buscando la salida,
Wie meine Chefin (Mutter), die den Ausweg sucht,
No soy politico tampoco menso,
Ich bin kein Politiker, aber auch nicht dumm,
Nos han querido hechar desde el comienzo,
Sie wollten uns von Anfang an rausschmeißen,
Arrepentido porque mi personalidad es un engano,
Reuig, weil meine Persönlichkeit eine Täuschung ist,
Y pasa ano tras ano y sin pensarlo una vez,
Und Jahr für Jahr vergeht, und ohne einmal darüber nachzudenken,
Que estoy viviendo una vida al revez,
Dass ich ein umgekehrtes Leben lebe,
Y se me quita el ignorante,
Und die Ignoranz verlässt mich,
Mande la vida falsa, a la chingada en un instante,
Ich schickte das falsche Leben im Nu zur Hölle ("a la chingada"),
Me pueden sacar del rancho a pasos,
Sie können mich schrittweise vom Rancho (Land) entfernen,
Pero a mi, el rancho no me lo sacan ni a madrazos
Aber aus mir bekommen sie den Rancho (das Land) nicht mal mit "Madrazos" (Prügeln) raus.
()You can take me out the hood,
()Du kannst mich aus dem Viertel nehmen,
But you can't take the hood out me,
Aber du kannst das Viertel nicht aus mir nehmen,
'Cause I'm 'a be where I come from,
Denn ich werde sein, woher ich komme,
'Cause I'm 'a be where I come from, si
Denn ich werde sein, woher ich komme, ja





Writer(s): Sergio Gomez, Francisco Gomez


Attention! Feel free to leave feedback.