Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta Copa (feat. Don Cheto)
Dieses Glas (feat. Don Cheto)
Ah,
ahi
me
olle?
Ah,
hörst
du
mich
da?
Que
bueno
que
me
oiga
Wie
gut,
dass
du
mich
hörst
Porque
quiero
aprobechar
este
momento
Denn
ich
möchte
diesen
Moment
nutzen
Pa′
darle
las
gracias
Um
euch
Danke
zu
sagen
Porque
sin
ti
Denn
ohne
euch
No
hubiera
jardines
hechos
Gäbe
es
keine
angelegten
Gärten
No
tendriamos
techo
ni
comida
ni
servicios
Wir
hätten
kein
Dach,
kein
Essen,
keine
Dienstleistungen
Muchas
gracias
Vielen
Dank
Thank
you
very
much
Thank
you
very
much
(Akwid
francisco)
(Akwid
Francisco)
Te
busco
porque
te
necesito
Ich
suche
euch,
weil
ich
euch
brauche
Decirtelo
en
tu
cara
Um
es
euch
ins
Gesicht
zu
sagen
Sin
ti,
no
hubiera
carne
hazada
ni
nada
Ohne
euch
gäbe
es
kein
gegrilltes
Fleisch,
nichts
Sinceramente
te
lo
digo
porque
es
cierto
Ehrlich
gesagt,
ich
sage
es
euch,
weil
es
wahr
ist
Y
brindo
a
tu
salud
Und
ich
stoße
auf
eure
Gesundheit
an
En
cada
de
mis
conciertos
Bei
jedem
meiner
Konzerte
A
quien
me
refiero?
Wen
meine
ich?
Al
carnicero
al
plomero
Den
Metzger,
den
Klempner
A
mi
compa
el
elotero
Meinen
Kumpel,
den
Maiskolbenverkäufer
Me
dicen
frijolero
Sie
nennen
mich
Bohnenfresser
Sin
darse
cuenta
Ohne
zu
merken
Que
en
cualquier
momento
Dass
jeden
Moment
Se
me
sale
lo
ranchero
Meine
ländliche
Art
durchkommt
Saludos
pa'
el
taquero
Grüße
an
den
Taco-Verkäufer
El
relojero
el
lechero
Den
Uhrmacher,
den
Milchmann
Segun
el
mas
mujeriego
Angeblich
der
größte
Frauenheld
Tambien
al
paletero
Auch
an
den
Eisverkäufer
Se
la
rifa
dia
a
dia
Er
riskiert
es
Tag
für
Tag
Con
mas
valor
que
un
callejero
Mit
mehr
Mut
als
ein
Straßenjunge
Levanta
la
mano
si
eres
nopalero
Heb
die
Hand,
wenn
du
Nopal-Pflücker
bist
Y
cajero,
tamalero,
peluquero
Und
Kassierer,
Tamal-Verkäufer,
Friseur
El
mundo
no
gira
siendo
bien
sincero
Die
Welt
dreht
sich
nicht,
um
ganz
ehrlich
zu
sein
Sin
gente
como
tu
con
espalda
de
acero
Ohne
Leute
wie
euch
mit
stählernem
Rücken
Esta
copa
la
brindo
pa′
el
jardinero
Dieses
Glas
erhebe
ich
auf
den
Gärtner
El
pintor
el
mesero
y
el
cocinero
Den
Maler,
den
Kellner
und
den
Koch
Esta
copa
la
brindo
pa'
el
taquero
Dieses
Glas
erhebe
ich
auf
den
Taco-Verkäufer
El
lava
carros
el
chalan
y
el
carpintero
Den
Autowäscher,
den
Hilfsarbeiter
und
den
Zimmermann
Esta
copa
la
brindo
pa'
el
carnicero
Dieses
Glas
erhebe
ich
auf
den
Metzger
El
lavaplatos
y
tambien
el
camionero
Den
Tellerwäscher
und
auch
den
Lastwagenfahrer
Esta
copa
la
brindo
pa′
el
paletero
Dieses
Glas
erhebe
ich
auf
den
Eisverkäufer
El
mecanico
el
costurero
y
el
ranchero
Den
Mechaniker,
den
Schneider
und
den
Bauern
(Akwid
sergio)
(Akwid
Sergio)
Para
pagarles
a
estos
weyes
Um
diese
Kerle
zu
bezahlen
Yo
no
me
aprieto
Ich
knausere
nicht
Que
son
buenos
chambeadores
Dass
sie
gute
Arbeiter
sind
No
es
un
secreto
Ist
kein
Geheimnis
De
restaurantes
chinos
americanos
In
chinesisch-amerikanischen
Restaurants
Todos
los
cocineros
son
mexicanos
Sind
alle
Köche
Mexikaner
A
toda
madre
Einfach
spitze
Estoy
orgulloso
Ich
bin
stolz
De
ser
uno
de
ellos
desde
mocoso
Einer
von
ihnen
zu
sein,
seit
ich
ein
kleiner
Junge
war
Pa′
lo
que
quieras
Für
was
auch
immer
ihr
wollt
Y
lo
que
ocupes
Und
was
auch
immer
ihr
braucht
Una
mica
chueca
no
te
preocupes
Eine
gefälschte
Greencard,
keine
Sorge
Donde
haiga
jale
Wo
es
Arbeit
gibt
Ahi
los
encuentras
Dort
findet
man
sie
Nadamas
para
papeles
no
hay
muestras
Nur
für
Papiere
gibt
es
keine
Belege
Sin
colegios
y
sin
escuelas
Ohne
Colleges
und
ohne
Schulen
Puro
pinche
foot
ball
y
novelas
Nur
verdammter
Fußball
und
Seifenopern
Y
si
no
existiera
esta
gente
Und
wenn
es
diese
Leute
nicht
gäbe
Como
viviera?
Wie
würde
man
leben?
Que
hiciera?
(que
hiciera?)
Was
würde
man
tun?
(was
würde
man
tun?)
Quien
chingados
me
atendiera?
Wer
zum
Teufel
würde
mich
bedienen?
Y
aqui
con
ganas
todo
es
posible
Und
hier
ist
mit
Elan
alles
möglich
Y
lo
que
ustedas
hacen
Und
was
ihr
tut
Para
la
gente
es
increible
Ist
für
die
Leute
unglaublich
Esta
copa
la
brindo
pa'
el
jardinero
Dieses
Glas
erhebe
ich
auf
den
Gärtner
El
pintor
el
mesero
y
el
cocinero
Den
Maler,
den
Kellner
und
den
Koch
Esta
copa
la
brindo
pa′
el
taquero
Dieses
Glas
erhebe
ich
auf
den
Taco-Verkäufer
El
lava
carros
el
chalan
y
el
carpintero
Den
Autowäscher,
den
Hilfsarbeiter
und
den
Zimmermann
Esta
copa
la
brindo
pa'
el
carnicero
Dieses
Glas
erhebe
ich
auf
den
Metzger
El
lavaplatos
y
tambien
el
camionero
Den
Tellerwäscher
und
auch
den
Lastwagenfahrer
Esta
copa
la
brindo
pa′
el
paletero
Dieses
Glas
erhebe
ich
auf
den
Eisverkäufer
El
mecanico
el
costurero
y
el
ranchero
Den
Mechaniker,
den
Schneider
und
den
Bauern
(Yeah!)
a
todos
los
que
le
andamos
hechando
ganas
por
aca
(Yeah!)
An
alle,
die
sich
hier
drüben
anstrengen
A
los
constructores,
jardineros,
plomeros
everybody
An
die
Bauarbeiter,
Gärtner,
Klempner,
everybody
Abuelita
aca
us
Oma,
hier
in
den
USA
(Akwid
francisco)
(Akwid
Francisco)
Me
quito
el
sombrero
Ich
ziehe
meinen
Hut
Para
mi
gente
Vor
meinen
Leuten
Respeto
pa'
aquel
que
se
la
rifa
Respekt
für
den,
der
es
riskiert
Y
se
la
gana
diariamente
Und
es
sich
täglich
verdient
Sea
lo
que
sea
Was
auch
immer
es
sei
Sea
cualquier
jale
Welche
Arbeit
es
auch
sei
Manos
a
la
obra
An
die
Arbeit
Y
sin
sacarle
Und
ohne
zu
kneifen
Soy
tu
mejor
amigo
Ich
bin
dein
bester
Freund
Me
dicen
paisa
Sie
nennen
mich
Landsmann
Contesto
con
orgullo
Ich
antworte
mit
Stolz
Y
te
brindo
mi
casa
Und
ich
biete
dir
mein
Haus
an
Asi
de
chingones
So
knallhart
sind
wir
Los
mexicanos
Die
Mexikaner
Y
todo
aquel
que
lucha
Und
jeder,
der
kämpft
Por
venir
de
otro
lado
Um
von
woanders
herzukommen
(Akwid
sergio)
(Akwid
Sergio)
Si
no
estubiera
ustedes
Wenn
ihr
nicht
da
wärt
Que
pasaria?
Was
würde
passieren?
Quien
les
cortara
esa
carne
Wer
würde
euch
dieses
Fleisch
schneiden
Y
comprar
su
loteria
Und
eure
Lotterie
kaufen
Y
quien
les
va
a
lavar
el
carro?
Und
wer
wird
euch
das
Auto
waschen?
Ellos
mismos?
Sie
selbst?
Se
mueren
de
un
catarro
Sie
sterben
an
einer
Erkältung
Y
mucha
gente
no
los
nota
Und
viele
Leute
bemerken
sie
nicht
Nadamas
los
que
estan
en
la
esquina
Nur
die,
die
an
der
Ecke
stehen
Vendiendo
mota
Und
Gras
verkaufen
De
corazon
un
saludo
Von
Herzen
einen
Gruß
Chinguenle
duro
Haut
rein
Hasta
que
jalen
un
mercedez
Bis
ihr
einen
Mercedes
fahrt
Esta
copa
la
brindo
pa′
el
jardinero
Dieses
Glas
erhebe
ich
auf
den
Gärtner
El
pintor
el
mesero
y
el
cocinero
Den
Maler,
den
Kellner
und
den
Koch
Esta
copa
la
brindo
pa'
el
taquero
Dieses
Glas
erhebe
ich
auf
den
Taco-Verkäufer
El
lava
carros
el
chalan
y
el
carpintero
Den
Autowäscher,
den
Hilfsarbeiter
und
den
Zimmermann
Esta
copa
la
brindo
pa'
el
carnicero
Dieses
Glas
erhebe
ich
auf
den
Metzger
El
lavaplatos
y
tambien
el
camionero
Den
Tellerwäscher
und
auch
den
Lastwagenfahrer
Esta
copa
la
brindo
pa′
el
paletero
Dieses
Glas
erhebe
ich
auf
den
Eisverkäufer
El
mecanico
el
costurero
y
el
ranchero
Den
Mechaniker,
den
Schneider
und
den
Bauern
(Don
cheto
hablando)
(Don
Cheto
spricht)
Hey!
y
los
que
venden
piedra
pues
que?
Hey!
Und
die,
die
Steine
verkaufen,
was
ist
mit
denen?
Tambien
cuenten
a
mi
hijo
Zählt
meinen
Sohn
auch
dazu
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Sergio Gomez, Francisco Gomez
Album
E.S.L.
date of release
09-12-2006
Attention! Feel free to leave feedback.