Lyrics and translation Akwid - Me Gustas Para Mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Gustas Para Mi
Ты мне нравишься
La
única
mujer
que
solo
puedas
ver,
Единственной
женщиной,
которую
ты
видишь,
Puedo
ser
lo
que
tu
requieras,
Могу
быть
той,
кем
ты
пожелаешь,
Te
pido
que
me
des
una
oportunidad,
Прошу,
дай
мне
шанс,
Porque
yo
si
te
quiero
de
verdad.
Ведь
я
действительно
тебя
люблю.
Pues
de
nuevo
ando
en
busca,
de
una
chica
para
mí,
Снова
я
в
поисках
девушки
для
себя,
Aventada,
dejada,
que
sepa
lo
que
me
gusta
(aquí
estoy
papi),
Смелой,
раскрепощенной,
знающей,
что
мне
нравится
(я
здесь,
детка),
Se
me
hace
que
es
tiempo
de
encontrarme,
Кажется,
пришло
время
найти,
Con
una
muñequita
que
sepa
contemplarme,
Куколку,
которая
будет
меня
обожать,
A
gusto
y
me
mantenga
contento,
Баловать
и
делать
счастливым,
Porque
se
me
hace
que
ya
me
enfade
de
las
que
tengo,
Потому
что,
кажется,
я
устал
от
тех,
кто
у
меня
есть,
No
es
necesariamente
pa'
matrimonio,
Это
не
обязательно
для
брака,
Tampoco
para
que
ande
presumiendo
¡Tengo
Novio!,
И
не
для
того,
чтобы
хвастаться:
"У
меня
есть
парень!",
Tengo
uno
que
otro
requisito,
У
меня
есть
несколько
требований,
Porque
sé
muy
bien
lo
que
necesito,
Потому
что
я
хорошо
знаю,
что
мне
нужно,
De
una
chica
dejadita
pero
sepa
conservarse,
От
раскрепощенной
девушки,
но
умеющей
себя
держать,
También
que
sepa
como
y
cuando
es
tiempo
de
aflojarle,
И
знающей,
как
и
когда
нужно
расслабиться,
Seré
que
tienes
tú
esas
calidades,
Может
быть,
у
тебя
есть
эти
качества,
Seré
que
a
la
primera
no
te
fijes
y
te
claves
(quien
sabe),
Может
быть,
ты
не
сразу
западешь
на
меня
(кто
знает),
Tendré
que
buscar
con
cuidado,
Мне
нужно
искать
осторожно,
No
quiero
verme
luego
arrepentido
y
embarrado.
Не
хочу
потом
сожалеть
и
быть
в
дерьме.
La
única
mujer
que
solo
puedas
ver,
Единственной
женщиной,
которую
ты
видишь,
Puedo
ser
lo
que
tu
requieras,
Могу
быть
той,
кем
ты
пожелаешь,
Te
pido
que
me
des
una
oportunidad,
Прошу,
дай
мне
шанс,
Porque
yo
si
te
quiero
de
verdad.
Ведь
я
действительно
тебя
люблю.
(Oh
yo)
Si
tienes
algo
que
me
gusta
(a
todos),
(О
да)
В
тебе
есть
что-то,
что
мне
нравится
(всем
нравится),
Por
dentro
siento
algo
y
me
asusta,
Внутри
я
что-то
чувствую,
и
это
меня
пугает,
Tengo
costumbre
de
tener
tres
o
cuatro,
У
меня
привычка
иметь
трёх
или
четырёх,
Pero
por
ti,
yo
presiento
que
me
aplaco,
Но
ради
тебя,
я
чувствую,
что
успокоюсь,
Tu
me
dices
que
me
quieres
y
que
deje
de
chingar
Ты
говоришь,
что
любишь
меня
и
хочешь,
чтобы
я
перестал
чудить,
Y
que
ya
no
ande
cotorreando
con
mujeres,
И
чтобы
я
больше
не
болтался
с
другими
женщинами,
Cuando
me
explicas,
que
tú
eres
mas
que
ellas,
Когда
ты
объясняешь,
что
ты
лучше
их,
Me
preguntas
que
le
veo
yo
a
las
bellas,
Ты
спрашиваешь,
что
я
в
них
нахожу,
No
seas
celosa,
y
dime
que
me
ofreces,
Не
ревнуй,
и
скажи,
что
ты
можешь
мне
предложить,
Algo
me
dice
que
tal
vez
si
me
mereces,
Что-то
мне
подсказывает,
что,
возможно,
ты
меня
достойна,
Pueda
ser
que
tu
sola,
Может
быть,
ты
одна,
Puedas
complacer
todas
las
cosas
que
ellas
me
hacen
entre
bola,
Сможешь
удовлетворить
все,
что
они
делают
мне
вместе,
Convénceme,
y
hazme
comprender,
Убеди
меня
и
дай
мне
понять,
Que
contigo,
no
necesito
otra
mujer,
Что
с
тобой
мне
не
нужна
другая
женщина,
Quiero
que
sepas,
Хочу,
чтобы
ты
знала,
Que
por
lo
tuyo
ya
me
ando,
Что
я
уже
готов
на
все
ради
тебя,
Y
espero
que
nomás
me
digas
cuando.
И
жду
только,
когда
ты
скажешь.
Y
te
prometo
que
yo,
sí,
И
я
обещаю,
что
я,
да,
Como
hacerte
feliz,
sí,
Сделаю
тебя
счастливой,
да,
Cuando
quieras
de
mí,
yo
Когда
ты
захочешь
меня,
я
Estaré
siempre
ahí.
Всегда
буду
рядом.
La
única
mujer
que
solo
puedas
ver,
Единственной
женщиной,
которую
ты
видишь,
Puedo
ser
lo
que
tu
requieras,
Могу
быть
той,
кем
ты
пожелаешь,
Te
pido
que
me
des
una
oportunidad,
Прошу,
дай
мне
шанс,
Porque
yo
si
te
quiero
de
verdad.
Ведь
я
действительно
тебя
люблю.
Pues
lo
que
yo
propongo,
Итак,
что
я
предлагаю,
Aunque
seas
como
seas,
Какой
бы
ты
ни
была,
Puedes
hacer
lo
que
tú
de
la
gana
cuando
quieras,
Ты
можешь
делать,
что
хочешь
и
когда
хочешь,
Na
mas
de
vez
en
cuando
guarda
algo
para
mí,
Только
время
от
времени
оставляй
что-нибудь
для
меня,
Para
cuando
te
llame
estás
dispuesta
a
darme
el
si,
Чтобы,
когда
я
позвоню,
ты
была
готова
сказать
"да",
Y
luego
le
entramos
en
acción,
И
тогда
мы
начнем
действовать,
Tu
no
te
creas
si
te
cuentan
que
ando
de
cabron,
Не
верь,
если
тебе
расскажут,
что
я
бабник,
Porque
lo
que
yo
requiero,
Потому
что
то,
что
мне
нужно,
Cualquiera
me
lo
pinta,
Любая
может
изобразить,
Pero
esta
tiene
que
ser
necesariamente
linda
(así),
Но
эта
обязательно
должна
быть
красивая
(вот
так),
Mas
y
más
que
te
miro
me
concentro
Чем
больше
я
смотрю
на
тебя,
тем
больше
концентрируюсь
En
la
manera
que
meneas
la
cadera
y
me
admiro,
На
том,
как
ты
двигаешь
бедрами,
и
восхищаюсь,
Son
las
cositas,
que
tu
haces,
Это
мелочи,
которые
ты
делаешь,
Espero
que
no
mientas
y
complaces,
Надеюсь,
ты
не
врешь
и
доставишь
удовольствие,
Voy
a
dejar
mucho,
Я
готов
на
многое,
Por
tenerte
solo
a
ti,
Чтобы
иметь
только
тебя,
Y
con
nadie
te
voy
a
compartir,
И
ни
с
кем
тебя
не
делить,
Eso
es
todo
y
las
cosas
son
así,
Вот
и
все,
так
обстоят
дела,
Quiero
que
sepas
que
me
gustas
para
mí.
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
ты
мне
нравишься.
La
única
mujer
que
solo
puedas
ver,
Единственной
женщиной,
которую
ты
видишь,
Puedo
ser
lo
que
tu
requieras,
Могу
быть
той,
кем
ты
пожелаешь,
Te
pido
que
me
des
una
oportunidad,
Прошу,
дай
мне
шанс,
Porque
yo
si
te
quiero
de
verdad.
Ведь
я
действительно
тебя
люблю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Sergio Gomez, Francisco Gomez
Attention! Feel free to leave feedback.