Akxl - LTNR - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Akxl - LTNR




LTNR
LTNR
En vrai j'me porte malheur
На самом деле, мне не везёт,
Justement j'voulais plus de temps
Просто я хотел больше времени
À quelque part, ailleur
Где-нибудь в другом месте.
Un mirroir cassé, on prend trop d'retard
Разбитое зеркало, мы слишком опаздываем.
Un autre, matin qui faut que j'me lève tôt
Ещё одно утро, когда мне нужно рано вставать,
Sans quoi j'va avoir l'impression que j'passe à côté d'quelqu'chose
Иначе у меня будет ощущение, что я что-то упускаю.
Laissez-moi règler mes blêmepro, personnellement
Дай мне разобраться со своими проблемами самому,
Je n'ai jamais eu besoin d'aide de personne
Мне никогда ни от кого не нужна была помощь.
J'suis posé dans le bendo
Я зависаю в берлоге,
Je n'sais plus on est quel jour
Я уже не знаю, какой сегодня день.
J'répond plus à mon Cellphone
Я больше не отвечаю на звонки,
Qu'est-ce qu'on devient si d'un coups nos souhaits s'exausent tous
Что станет с нами, если вдруг все наши желания исполнятся?
Vas-y mon gars lèves ton coude
Давай, парень, поднимай бокал,
Ce n'est qu'une question de Money
Всё дело только в деньгах.
Ton navir à fait fausse route
Твой корабль сбился с курса,
Échoue-toi sur une plage au soleil
Выбросься на берег под солнцем.
Rien n't'empêche de lâcher ton fou Boy
Ничто не мешает тебе бросить свою сумасшедшую,
T'as aucun boulet au molet, Olé
У тебя нет гири на ноге, оlé.
Fais leurs accroire que t'es confus
Заставь их поверить, что ты растерян,
Après tu peux reprendre ce qui t'appartient. ça c'est ton honneur
А потом можешь забрать то, что принадлежит тебе. Это дело чести.
Chaqu'unes de tes journées ressemblent à la veille
Каждый твой день похож на предыдущий,
Tu rêves étendu sur le canapé
Ты мечтаешь, разлёживаясь на диване,
Te regarder dans la glace, ça te vieillie mais
Смотреть на себя в зеркало - это старит, но...
Ça va aller...
Всё будет хорошо...
En vrai j'me porte malheur
На самом деле, мне не везёт,
Justement j'voulais plus de temps
Просто я хотел больше времени
À quelque part ailleur
Где-нибудь в другом месте.
Un mirroir cassé on prend trop d'retard
Разбитое зеркало, мы слишком опаздываем.
C'est vrai y'a des moments ou t'as rien qu'tes homies
Бывают моменты, когда у тебя есть только твои кореша,
Ça vaut l'or du monde fais pas accroire qu't'es paumé
Это дорогого стоит, не показывай, что ты растерян.
Avec mon amour propre j'en avais suffisement fait que
С моей-то самооценкой я уже наделал достаточно,
J'ai voulu rien savoir de vos paies de pauvres.
Поэтому не хотел ничего знать о вашей нищенской зарплате.
Non For Real ch't'un bon, gars jamais faite de tôle
Нет, серьёзно, я хороший парень, никогда не сидел,
Qui veut revirer sa chemise devenir quelqu'un d'autre
Который хочет вывернуть наизнанку свою рубашку, стать кем-то другим.
Y'a pas de chef de meute, t'es un lièvre
Нет вожака стаи, ты - заяц.
Quand tes chum y matte une mère de famille en train d'Grip the Pole
Когда твои дружки пялятся на мамашу, которая танцует у шеста.
Avec des problêmes de Dope, Gotta Do Something
С проблемами наркоты, надо что-то делать.
Souvent t'es rentré d'dans tu sais plus par sortir
Часто ты заходил туда, не зная, как оттуда выбраться,
Pareil comme un Mush Pit, tu rescent les poches vides
Как будто тебя обыскали, ты чувствуешь пустые карманы.
C't'en nous comparant que tu vois qu'on a pas la même optique
Сравнивая себя с нами, ты видишь, что у нас разный взгляд.
Si tu savais comment j'me porte, dans le dos y'a pas d'pogné
Если бы ты знала, как я живу, за спиной ножа не держу.
J't'avertis d'avance si t'avais l'intention de Fuck With
Предупреждаю заранее, если ты собиралась связаться со мной.
Boy y'a pas moyen de Fuck With Me
Парень, со мной лучше не связываться.
Tu devrais te demander What's Up With You
Тебе бы лучше спросить себя, что с тобой не так.
Chaqu'unes de tes journées ressemblent à la veille
Каждый твой день похож на предыдущий,
Tu rêves étendu sur le canapé
Ты мечтаешь разлёживаясь на диване,
Te regarder dans la glace, ça te vieillie mais
Смотреть на себя в зеркало - это старит, но...
Ça va aller...
Всё будет хорошо...
En vrai j'me porte malheur pire que des Black cat
На самом деле, мне не везёт хуже, чем от чёрных кошек
Pis que traîner son bong en verre soufflé dans le Back Pac
И хуже, чем таскать свой бонг из выдувного стекла в рюкзаке.
J'suis pas dans la bonne époque pour m'en aller j'ferais n'importe quoi
Сейчас неподходящее время, чтобы уходить, я бы сделал всё, что угодно,
Mais j'ai pas l'choix d'rester les deux mains dans les poches. ouais-
Но у меня нет выбора, кроме как остаться, засунув руки в карманы. Да...
Toujours rien qu'N-uff, comme de Worker neuf à cinq
Всегда только этого и хватает, как рабочему с девяти до пяти.
À la fin c'était cinq à neuf et rien à mettre sous la quenotte
В конце концов, было без пяти девять, а положить под клык было нечего.
No Man I Cannot Fuck That
Нет, мужик, я не могу с этим мириться.
J'ai Pas besoin d'avoir un contremaître qui m'regarde
Мне не нужен надсмотрщик, который будет за мной наблюдать.
Apar des rides a nos visages, le temps passe trop vite
На наших лицах появляются морщины, время летит слишком быстро.
Qu'est c'que ca donne qu'on se chicanne
Какая разница, что мы ругаемся,
Vaut mieux qu'on s'ignore comme fourmis et ciguales
Лучше уж будем игнорировать друг друга, как муравьи и цикады.
Si tu veux qu'on s'revoit j'attendrai ton signal
Если ты захочешь снова увидеться, я буду ждать твоего сигнала.
Un Soir de pleine lune On A Midnight
В полнолуние у нас полночь,
Les cauchemars arrivent dans la Real Life
Кошмары становятся реальностью.
On peut pas Prédire la vie c'est un Freestyle
Нельзя предсказать жизнь, это фристайл.
Regarde les heures sur ta montre si tu Feel Sad
Посмотри на часы, если тебе грустно.
Chaqu'unes de tes journées ressemblent à la veille
Каждый твой день похож на предыдущий,
Tu rêves étendu sur le canapé
Ты мечтаешь разлёживаясь на диване,
Te regarder dans la glace, ça te vieillie mais
Смотреть на себя в зеркало - это старит, но...
Ça va aller...
Всё будет хорошо...
En vrai j'me porte malheur
На самом деле, мне не везёт,
Justement, j'voulais plus de temps
Просто я хотел больше времени
À quelque part, ailleur
Где-нибудь в другом месте.
Un mirroir cassé on prend trop d'retard
Разбитое зеркало, мы слишком опаздываем.





Writer(s): Axl Blouin


Attention! Feel free to leave feedback.