Lyrics and translation Akxl - LTNR
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
vrai
j'me
porte
malheur
На
самом
деле,
мне
не
везёт,
Justement
j'voulais
plus
de
temps
Просто
я
хотел
больше
времени
À
quelque
part,
ailleur
Где-нибудь
в
другом
месте.
Un
mirroir
cassé,
on
prend
trop
d'retard
Разбитое
зеркало,
мы
слишком
опаздываем.
Un
autre,
matin
qui
faut
que
j'me
lève
tôt
Ещё
одно
утро,
когда
мне
нужно
рано
вставать,
Sans
quoi
j'va
avoir
l'impression
que
j'passe
à
côté
d'quelqu'chose
Иначе
у
меня
будет
ощущение,
что
я
что-то
упускаю.
Laissez-moi
règler
mes
blêmepro,
personnellement
Дай
мне
разобраться
со
своими
проблемами
самому,
Je
n'ai
jamais
eu
besoin
d'aide
de
personne
Мне
никогда
ни
от
кого
не
нужна
была
помощь.
J'suis
posé
dans
le
bendo
Я
зависаю
в
берлоге,
Je
n'sais
plus
on
est
quel
jour
Я
уже
не
знаю,
какой
сегодня
день.
J'répond
plus
à
mon
Cellphone
Я
больше
не
отвечаю
на
звонки,
Qu'est-ce
qu'on
devient
si
d'un
coups
nos
souhaits
s'exausent
tous
Что
станет
с
нами,
если
вдруг
все
наши
желания
исполнятся?
Vas-y
mon
gars
lèves
ton
coude
Давай,
парень,
поднимай
бокал,
Ce
n'est
qu'une
question
de
Money
Всё
дело
только
в
деньгах.
Ton
navir
à
fait
fausse
route
Твой
корабль
сбился
с
курса,
Échoue-toi
sur
une
plage
au
soleil
Выбросься
на
берег
под
солнцем.
Rien
n't'empêche
de
lâcher
ton
fou
Boy
Ничто
не
мешает
тебе
бросить
свою
сумасшедшую,
T'as
aucun
boulet
au
molet,
Olé
У
тебя
нет
гири
на
ноге,
оlé.
Fais
leurs
accroire
que
t'es
confus
Заставь
их
поверить,
что
ты
растерян,
Après
tu
peux
reprendre
ce
qui
t'appartient.
ça
c'est
ton
honneur
А
потом
можешь
забрать
то,
что
принадлежит
тебе.
Это
дело
чести.
Chaqu'unes
de
tes
journées
ressemblent
à
la
veille
Каждый
твой
день
похож
на
предыдущий,
Tu
rêves
étendu
sur
le
canapé
Ты
мечтаешь,
разлёживаясь
на
диване,
Te
regarder
dans
la
glace,
ça
te
vieillie
mais
Смотреть
на
себя
в
зеркало
- это
старит,
но...
Ça
va
aller...
Всё
будет
хорошо...
En
vrai
j'me
porte
malheur
На
самом
деле,
мне
не
везёт,
Justement
j'voulais
plus
de
temps
Просто
я
хотел
больше
времени
À
quelque
part
ailleur
Где-нибудь
в
другом
месте.
Un
mirroir
cassé
on
prend
trop
d'retard
Разбитое
зеркало,
мы
слишком
опаздываем.
C'est
vrai
y'a
des
moments
ou
t'as
rien
qu'tes
homies
Бывают
моменты,
когда
у
тебя
есть
только
твои
кореша,
Ça
vaut
l'or
du
monde
fais
pas
accroire
qu't'es
paumé
Это
дорогого
стоит,
не
показывай,
что
ты
растерян.
Avec
mon
amour
propre
j'en
avais
suffisement
fait
que
С
моей-то
самооценкой
я
уже
наделал
достаточно,
J'ai
voulu
rien
savoir
de
vos
paies
de
pauvres.
Поэтому
не
хотел
ничего
знать
о
вашей
нищенской
зарплате.
Non
For
Real
ch't'un
bon,
gars
jamais
faite
de
tôle
Нет,
серьёзно,
я
хороший
парень,
никогда
не
сидел,
Qui
veut
revirer
sa
chemise
devenir
quelqu'un
d'autre
Который
хочет
вывернуть
наизнанку
свою
рубашку,
стать
кем-то
другим.
Y'a
pas
de
chef
de
meute,
t'es
un
lièvre
Нет
вожака
стаи,
ты
- заяц.
Quand
tes
chum
y
matte
une
mère
de
famille
en
train
d'Grip
the
Pole
Когда
твои
дружки
пялятся
на
мамашу,
которая
танцует
у
шеста.
Avec
des
problêmes
de
Dope,
Gotta
Do
Something
С
проблемами
наркоты,
надо
что-то
делать.
Souvent
t'es
rentré
là
d'dans
tu
sais
plus
par
où
sortir
Часто
ты
заходил
туда,
не
зная,
как
оттуда
выбраться,
Pareil
comme
un
Mush
Pit,
tu
rescent
les
poches
vides
Как
будто
тебя
обыскали,
ты
чувствуешь
пустые
карманы.
C't'en
nous
comparant
que
tu
vois
qu'on
a
pas
la
même
optique
Сравнивая
себя
с
нами,
ты
видишь,
что
у
нас
разный
взгляд.
Si
tu
savais
comment
j'me
porte,
dans
le
dos
y'a
pas
d'pogné
Если
бы
ты
знала,
как
я
живу,
за
спиной
ножа
не
держу.
J't'avertis
d'avance
si
t'avais
l'intention
de
Fuck
With
Предупреждаю
заранее,
если
ты
собиралась
связаться
со
мной.
Boy
y'a
pas
moyen
de
Fuck
With
Me
Парень,
со
мной
лучше
не
связываться.
Tu
devrais
te
demander
What's
Up
With
You
Тебе
бы
лучше
спросить
себя,
что
с
тобой
не
так.
Chaqu'unes
de
tes
journées
ressemblent
à
la
veille
Каждый
твой
день
похож
на
предыдущий,
Tu
rêves
étendu
sur
le
canapé
Ты
мечтаешь
разлёживаясь
на
диване,
Te
regarder
dans
la
glace,
ça
te
vieillie
mais
Смотреть
на
себя
в
зеркало
- это
старит,
но...
Ça
va
aller...
Всё
будет
хорошо...
En
vrai
j'me
porte
malheur
pire
que
des
Black
cat
На
самом
деле,
мне
не
везёт
хуже,
чем
от
чёрных
кошек
Pis
que
traîner
son
bong
en
verre
soufflé
dans
le
Back
Pac
И
хуже,
чем
таскать
свой
бонг
из
выдувного
стекла
в
рюкзаке.
J'suis
pas
dans
la
bonne
époque
pour
m'en
aller
j'ferais
n'importe
quoi
Сейчас
неподходящее
время,
чтобы
уходить,
я
бы
сделал
всё,
что
угодно,
Mais
j'ai
pas
l'choix
d'rester
les
deux
mains
dans
les
poches.
ouais-
Но
у
меня
нет
выбора,
кроме
как
остаться,
засунув
руки
в
карманы.
Да...
Toujours
rien
qu'N-uff,
comme
de
Worker
neuf
à
cinq
Всегда
только
этого
и
хватает,
как
рабочему
с
девяти
до
пяти.
À
la
fin
c'était
cinq
à
neuf
et
rien
à
mettre
sous
la
quenotte
В
конце
концов,
было
без
пяти
девять,
а
положить
под
клык
было
нечего.
No
Man
I
Cannot
Fuck
That
Нет,
мужик,
я
не
могу
с
этим
мириться.
J'ai
Pas
besoin
d'avoir
un
contremaître
qui
m'regarde
Мне
не
нужен
надсмотрщик,
который
будет
за
мной
наблюдать.
Apar
des
rides
a
nos
visages,
le
temps
passe
trop
vite
На
наших
лицах
появляются
морщины,
время
летит
слишком
быстро.
Qu'est
c'que
ca
donne
qu'on
se
chicanne
Какая
разница,
что
мы
ругаемся,
Vaut
mieux
qu'on
s'ignore
comme
fourmis
et
ciguales
Лучше
уж
будем
игнорировать
друг
друга,
как
муравьи
и
цикады.
Si
tu
veux
qu'on
s'revoit
j'attendrai
ton
signal
Если
ты
захочешь
снова
увидеться,
я
буду
ждать
твоего
сигнала.
Un
Soir
de
pleine
lune
On
A
Midnight
В
полнолуние
у
нас
полночь,
Les
cauchemars
arrivent
dans
la
Real
Life
Кошмары
становятся
реальностью.
On
peut
pas
Prédire
la
vie
c'est
un
Freestyle
Нельзя
предсказать
жизнь,
это
фристайл.
Regarde
les
heures
sur
ta
montre
si
tu
Feel
Sad
Посмотри
на
часы,
если
тебе
грустно.
Chaqu'unes
de
tes
journées
ressemblent
à
la
veille
Каждый
твой
день
похож
на
предыдущий,
Tu
rêves
étendu
sur
le
canapé
Ты
мечтаешь
разлёживаясь
на
диване,
Te
regarder
dans
la
glace,
ça
te
vieillie
mais
Смотреть
на
себя
в
зеркало
- это
старит,
но...
Ça
va
aller...
Всё
будет
хорошо...
En
vrai
j'me
porte
malheur
На
самом
деле,
мне
не
везёт,
Justement,
j'voulais
plus
de
temps
Просто
я
хотел
больше
времени
À
quelque
part,
ailleur
Где-нибудь
в
другом
месте.
Un
mirroir
cassé
on
prend
trop
d'retard
Разбитое
зеркало,
мы
слишком
опаздываем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Axl Blouin
Album
Zirnitra
date of release
01-08-2022
Attention! Feel free to leave feedback.