Lyrics and translation Al B. Sure! - Killing Me Softly
I
heard
she
sang
a
good
song
Я
слышал,
она
пела
хорошую
песню.
I
heard
she
had
a
style
Я
слышал,
у
нее
есть
стиль.
And
so
I
came
to
see
her
И
вот
я
пришел
к
ней.
To
listen
for
a
while
Чтобы
немного
послушать.
And
there
she
was
И
вот
она
здесь.
This
young
girl
Эта
молодая
девушка
...
A
stranger
to
my
eyes
Незнакомец
для
моих
глаз.
Strumming
my
pain
Играю
на
струнах
своей
боли.
With
her
fingers
Своими
пальцами
She
was
singing
Она
пела.
My
life
with
her
words
Моя
жизнь
с
ее
словами.
Killing
me
softly
Мягко
убивает
меня.
With
her
song
С
ее
песней.
Killing
me
softly
Мягко
убивает
меня.
With
her
song
С
ее
песней.
Telling
my
whole
life
Рассказываю
всю
свою
жизнь.
With
her
words
С
ее
словами
Killing
me
softly
Мягко
убивает
меня.
With
her
song
С
ее
песней.
I
felt
all
flushed
with
fever
Меня
бросило
в
жар.
Embarrassed
by
the
crowd
Смущенный
толпой
I
felt
she
found
my
letters
Я
чувствовал,
что
она
нашла
мои
письма.
And
read
each
one
out
loud
И
прочитай
каждую
из
них
вслух.
I
prayed
that
she
would
finish
Я
молился,
чтобы
она
закончила.
But
she
just
kept
right
on
Но
она
продолжала
идти
вперед.
She
sang
as
if
Она
пела,
как
будто
...
She
knew
me,
yeah
Она
знала
меня,
да.
In
all
my
dark
despair
Во
всем
моем
темном
отчаянии
And
then
she
looked
А
потом
она
посмотрела
...
Right
through
me
Прямо
сквозь
меня,
As
if
I
wasn't
there
как
будто
меня
там
и
не
было.
But
she
just
kept
Но
она
продолжала
...
On
singing
strong
О
сильном
пении
Singing
clear
and
Пение
чистое
и
Strumming
my
pain
Играю
на
струнах
своей
боли.
With
her
fingers
Своими
пальцами
She
was
singing
Она
пела.
My
life
with
her
words
Моя
жизнь
с
ее
словами.
(She
was,
she
was)
(Она
была,
она
была)
Killing
me
softly
Мягко
убивает
меня.
With
her
song
С
ее
песней.
Killing
me
softly
Мягко
убивает
меня.
With
her
song
С
ее
песней.
Telling
my
whole
life
Рассказываю
всю
свою
жизнь.
With
her
words
С
ее
словами
Killing
me
softly
Мягко
убивает
меня.
With
her
song
С
ее
песней.
[Last
two
verses:
x2]
[Последние
два
куплета:
x2]
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Norman Gimbel, Charles Fox
Attention! Feel free to leave feedback.