Lyrics and translation Al Bano & Romina Power - 1961
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ricordo
la
mia
infanzia
in
un
paese
Я
помню
свое
детство
в
стране
Col
sole
nelle
strade
e
per
le
case.
Солнце
на
улицах
и
в
домах.
Le
donne
si
vestivano
di
nero
Женщины
одевались
в
Черное
Tra
il
bianco
dei
cortili
e
delle
cose.
Среди
белого
двора
и
вещей.
La
noia,
l'abbandono
e
l'allegria,
Скука,
пренебрежение
и
веселье,
Per
noi
erano
il
pane
quotidiano.
Для
нас
они
были
хлебом
насущным.
Ricordo
il
mio
viaggio
a
primavera
Я
помню
свою
поездку
в
весну
Su
un
treno
di
speranze
e
di
attese,
На
поезде
надежд
и
ожиданий,
Ulivi
che
correvano
lontano
Оливковые
деревья,
которые
бежали
далеко
Tra
il
bianco
dei
cortili
e
delle
chiese.
Среди
белых
дворов
и
церквей.
E
fu
la
prima
volta
su
di
me
И
это
был
первый
раз
обо
мне
Che
l'emozione
vinse
la
sua
partita.
Это
волнение
победило
его
игру.
Quanto
fumo,
Сколько
дыма,
Quanta
nebbia,
Сколько
тумана,
Quant'è
grande
la
città.
Какой
большой
город.
Che
farò
da
solo?
Что
я
буду
делать
один?
Solo
io
in
cerca
di
chi
Только
я
ищу
кого
Ancora
non
so.
Пока
не
знаю.
Palazzi
di
cemento
tutt'intorno,
Бетонные
здания
вокруг,
Sirene
che
tagliavano
il
silenzio,
Сирены,
прорезавшие
тишину,
Le
donne
si
vestivano
alla
moda,
Женщины
одевались
модно,
Lasciandoti
pensare
molte
cose,
Позволяя
вам
думать
много
вещей,
Le
luce
de
tramonto
sempre
uguali,
Свет
заката
всегда
одинаковый,
Nell'aria
c'era
odore
di
emozione.
В
воздухе
стоял
запах
эмоций.
Nel
grigio
delle
chiese
e
delle
case
В
серых
церквях
и
домах
Nasceva
tra
lo
smog
il
primo
amore.
Родилась
среди
смога
первая
любовь.
Discorsi
che
sapevano
di
niente
Речи,
которые
знали
ни
о
чем
Per
non
sentirsi
soli
tra
la
gente.
Чтобы
не
чувствовать
себя
одиноким
среди
людей.
Quanto
fumo,
Сколько
дыма,
Quanta
nebbia,
Сколько
тумана,
Quant'è
grande
la
città.
Какой
большой
город.
Che
farò
da
solo?
Что
я
буду
делать
один?
Solo
io
in
cerca
di
chi
Только
я
ищу
кого
Ancora
non
so.
Пока
не
знаю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Albano Carrisi
Attention! Feel free to leave feedback.