Lyrics and translation Al Bano & Romina Power - E fu subito amore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
fu
subito
amore,
fin
dai
primi
di
maggio
И
тут
же
влюбилась,
с
начала
мая
Solo
poche
parole,
sembra
ieri
pensandoci
Всего
несколько
слов,
кажется,
вчера,
думая
об
этом
Strani
giochi
del
cuore,
tu
compagno
di
giochi
Странные
игры
сердца,
вы
товарищ
по
играм
Adoravi
le
lady,
mi
hai
detto
guardandomi
Вы
обожали
леди,
вы
сказали
мне,
глядя
на
меня
Mi
ricordo
quei
giorni,
fino
all'alba
l'amore
Я
помню
те
дни,
до
рассвета
любовь
Le
tue
bambole
antiche
sorridevano
insieme
a
te
Твои
древние
куклы
улыбались
вместе
с
тобой
E
i
tuoi
corti
vestiti,
come
prati
fioriti
И
твои
короткие
одежды,
как
цветущие
луга
Che,
distesi
nel
vento,
mi
ridavano
la
libertà
Которые,
растянувшись
на
ветру,
возвращали
мне
свободу
Sai
che
lo
rivivrei,
anch'io
lo
rivivrei
Ты
знаешь,
что
я
бы
пережил
это,
я
бы
тоже
пережил
это
Anch'io
lo
rivivrei
Я
бы
тоже
пережил
это
Primo
fiore
d'inverno,
il
nuovo
ruolo
di
donna
Первый
зимний
цветок,
новая
роль
женщины
Notti
insonni
ascoltando
carillon
che
suonavano
Бессонные
ночи,
слушая
куранты,
которые
звучали
Tutto
il
tempo
passato
non
è
solo
un
ricordo
Все
прошедшее
время-это
не
просто
память
Tra
risate
ed
un
pianto,
la
vita
è
una
favola
Между
смехом
и
плачем,
жизнь-это
сказка
Mi
ricordo
quegli
anni,
quante
giuste
canzoni
Я
помню
те
годы,
сколько
правильных
песен
Quante
maschere
in
giro
e
tu
sola
vicino
a
me
Сколько
масок
вокруг,
и
ты
одна
рядом
со
мной
Solitudine
in
due
e
cent'anni
son
pochi
Одиночество
за
два
с
половиной
года
мало
Se
vivessi
di
nuovo,
io
te
sempre
risceglierei
Если
бы
я
снова
жил,
я
бы
всегда
рисковал
Ed
io
lo
rivivrei,
anch'io
lo
rivivrei
И
я
бы
оживил
его,
я
бы
тоже
оживил
его
Anch'io
lo
rivivrei
Я
бы
тоже
пережил
это
E
fu
subito
amore,
fin
dai
primi
di
maggio
И
тут
же
влюбилась,
с
начала
мая
Solo
poche
parole,
sembra
ieri
pensandoci
Всего
несколько
слов,
кажется,
вчера,
думая
об
этом
Solitudine
in
due
e
cent'anni
son
pochi
Одиночество
за
два
с
половиной
года
мало
Se
vivessi
di
nuovo,
io
te
sempre
risceglierei
Если
бы
я
снова
жил,
я
бы
всегда
рисковал
Ed
io
lo
rivivrei,
anch'io
lo
rivivrei
И
я
бы
оживил
его,
я
бы
тоже
оживил
его
Ed
io
lo
rivivrei,
ed
io
lo
rivivrei
И
я
бы
оживил
его,
и
я
бы
оживил
его
Anch'io
lo
rivivrei
Я
бы
тоже
пережил
это
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ALBANO CARRISI, ROMINA POWER
Attention! Feel free to leave feedback.