Al Bano & Romina Power - Le Mie Radici - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Al Bano & Romina Power - Le Mie Radici




Le Mie Radici
My Roots
Le mie radici sono nel vento
My roots are in the wind
Non tra le mura di una città
Not within the walls of a city
Ho dentro gli occhi
I have in my eyes
Gradni blocchi di cemento
Huge blocks of concrete
E il cielo invece
And the sky instead
è acceso solo per publicità
Is lit up only for advertisements
Cammino tra la gente
I walk among people
Che guarda avanti indifferente
Who look ahead indifferently
Se azzardi un buongiorno
If you dare to say good morning
Non sai un buongiorno
You don't get a good morning
Non sai mai che ti succederà
You never know what will happen to you
Se poi verso sera
If then towards evening
Tu hai voglia di uscire
You feel like going out
Devo dirti che sto molto male
I have to tell you that I'm feeling very unwell
Prigionieri di un mondo che non sogna più
Prisoners of a world that no longer dreams
Prigionieri ogni giorno di nuovi tabù
Prisoners every day of new taboos
Quando chiedi un aiuto nessuno ci sta
When you ask for help, no one is there
Quando chiami qualcuno la tua eco verrà
When you call someone, only your echo will come
Prigionieri di un'era che crea robot
Prisoners of an era that creates robots
E dei veri valori si è fatto un un falò
And of true values has made a bonfire
Per fortuna si sa poi la strada dov'è
Luckily, we know the way
Se la voglia di vivere c'è
If the desire to live is there
Le mie radici sono nel sole
My roots are in the sun
Non fra la nebbia di questa città
Not among the fog of this city
Ho dentro gli occhi
I have in my eyes
Solo boschi di antenne in fiore
Only forests of flowering antennas
Mentre il mio cuore
While my heart
Batte solo per comodità
Beats only for convenience
Dov'è l'aria pura
Where is the fresh air
Dov'è quel prato verde
Where is that green meadow
E perché quei bambini
And why don't those children
Non ci giocano più
Play there anymore
Che strano il futuro
How strange the future
E i frutti che ci
And the fruits that it gives us
Nella plastica ci avvolverà
In plastic it will wrap us
Prigionieri di un mondo che non sogna più
Prisoners of a world that no longer dreams
Prigionieri ogni giorno di nuovi tabù
Prisoners every day of new taboos
Quando chiedi un aiuto nessuno ci sta
When you ask for help, no one is there
Quando chiami qualcuno la tua eco verrà
When you call someone, only your echo will come
Prigionieri di un'era che crea robot
Prisoners of an era that creates robots
E dei veri valori si è fatto un un falò
And of true values has made a bonfire
Per fortuna si sa poi la strada dov'è
Luckily, we know the way
Se la voglia di vivere è dentro di te
If the desire to live is within you
Le mie radici
My roots
Sono nel sole
Are in the sun
Non fra le luci
Not among the lights
Di questa città
Of this city





Writer(s): Willy Molco, Romina Power, Albano Carrisi


Attention! Feel free to leave feedback.