Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
strada
e
mille
luci
Eine
Straße
und
tausend
Lichter
Una
donna
sola
va
Eine
einsame
Frau
geht
Sull'asfalto
forse
sogna
Auf
dem
Asphalt
träumt
sie
vielleicht
Qualche
giglio
di
città
Von
irgendeiner
Stadtlilie
Sull'asfalto
forse
sogna
Auf
dem
Asphalt
träumt
sie
vielleicht
Qualche
giglio
di
città
Von
irgendeiner
Stadtlilie
Una
strada
e
mille
volti
Eine
Straße
und
tausend
Gesichter
Una
donna
senza
età
Eine
zeitlose
Frau
Con
attorno
tanta
gente
Mit
vielen
Leuten
um
sie
herum
Che
le
chiede
se
ci
sta
Die
sie
fragen,
ob
sie
dabei
ist
Con
attorno
tanta
gente
Mit
vielen
Leuten
um
sie
herum
Che
le
chiede
se
ci
sta
Die
sie
fragen,
ob
sie
dabei
ist
Stelle,
stelle
amare
negli
occhi
suoi
Sterne,
bittere
Sterne
in
ihren
Augen
Gente
che
di
noia
non
morirà
mai
Leute,
die
niemals
an
Langeweile
sterben
werden
Un
sorriso
poi
sa
di
matita
Ein
Lächeln
schmeckt
dann
nach
Bleistift
Tingerà
di
notte
la
sua
vita
Es
wird
ihr
Leben
mit
Nacht
färben
Stelle,
stelle
amare
negli
occhi
suoi
Sterne,
bittere
Sterne
in
ihren
Augen
Gente
che
di
noia
non
morirà
mai
Leute,
die
niemals
an
Langeweile
sterben
werden
Per
fare
finta
di
accettare
Um
so
zu
tun,
als
würde
sie
akzeptieren
E
mentire
sempre
dentro
il
cuore
Und
immer
im
Herzen
zu
lügen
Una
strada
e
mille
voci
Eine
Straße
und
tausend
Stimmen
Tanta
folla,
cosa
c'è?
So
viele
Menschen,
was
ist
los?
Chi
sta
male?
Quando
è
stato?
Wem
geht
es
schlecht?
Wann
ist
es
passiert?
Una
donna
senza
età
Eine
zeitlose
Frau
E
una
luce
bianca
e
rossa
Und
ein
weiß-rotes
Licht
Attraversa
la
città
Durchquert
die
Stadt
Stelle,
stelle
d'oro
negli
occhi
suoi
Sterne,
goldene
Sterne
in
ihren
Augen
Ora
che
la
gente
non
cerca
più
lei
Jetzt,
da
die
Leute
sie
nicht
mehr
suchen
Ora
che
l'asfalto
è
un
lago
immenso
Jetzt,
da
der
Asphalt
ein
riesiger
See
ist
Ora
che
la
strada
è
un
fiume
blu
Jetzt,
da
die
Straße
ein
blauer
Fluss
ist
Ora
che
l'asfalto
è
un
lago
immenso
Jetzt,
da
der
Asphalt
ein
riesiger
See
ist
Ora
che
la
strada
è
un
fiume
blu
Jetzt,
da
die
Straße
ein
blauer
Fluss
ist
Ora
che
l'asfalto
è
un
lago
immenso
(ora
che
la
notte
si
fa
chiara)
Jetzt,
da
der
Asphalt
ein
riesiger
See
ist
(jetzt,
da
die
Nacht
hell
wird)
Ora
che
la
strada
è
un
fiume
blu
(da
domani
sempre
è
primavera)
Jetzt,
da
die
Straße
ein
blauer
Fluss
ist
(ab
morgen
ist
immer
Frühling)
Ora
che
l'asfalto
è
un
lago
immenso
(ora
che
la
notte
si
fa
chiara)
Jetzt,
da
der
Asphalt
ein
riesiger
See
ist
(jetzt,
da
die
Nacht
hell
wird)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.