Al Bano - Terra d'ambra e di emozioni - translation of the lyrics into German

Terra d'ambra e di emozioni - Al Banotranslation in German




Terra d'ambra e di emozioni
Land aus Bernstein und Emotionen
Terra d′ambra e di emozioni
Land aus Bernstein und Emotionen
Alla gente tu appartieni
Du gehörst zu den Menschen
Che si tratti d'uomini o d′eroi
Ob es nun Männer oder Helden sind
Che spettacolo di terra
Was für ein Schauspiel der Erde
Come un fiore nella serra
Wie eine Blume im Gewächshaus
Ti fai grande e cresci più che puoi
Du wächst groß und strebst so hoch du kannst
Il falò di Ligo fa luce a tutta la città
Das Ligo-Feuer erleuchtet die ganze Stadt
Quando il giorno pare eternità
Wenn der Tag wie eine Ewigkeit scheint
Baltico, che mare sei
Baltikum, was für ein Meer du bist
Jūrmala, io vivrei
Jūrmala, dort würde ich leben
Riga, Cēsis, Latgale
Riga, Cēsis, Latgale
Kuldīga e Kurzeme
Kuldīga und Kurzeme
Lettoni vi amo già
Lettland, ich liebe euch schon
Lettoni vi canto qua
Lettland, für euch singe ich hier
Ogni bimbo si sorprende
Jedes Kind ist erstaunt
Sogna favole e leggende
Träumt von Märchen und Legenden
Tante dainas belli più che mai
So viele schöne Dainas wie nie zuvor
Meraviglie di fanciulle e foreste di betulle
Wunder der Mädchen und Birkenwälder
Se le guardi ti innamorerai
Wenn du sie siehst, wirst du dich verlieben
Il falò di Ligo sa riscaldare l'anima
Das Ligo-Feuer wärmt die Seele
E ogni cuore si illuminerà
Und jedes Herz wird erleuchtet sein
Baltic coast your unspoilt lands
Baltische Küste, deine unberührten Lande
Jūrmala your golden sands
Jūrmala, deine goldenen Strände
Riga, Cēsis, Latgale
Riga, Cēsis, Latgale
Kuldiga and Kurzeme
Kuldiga und Kurzeme
Latvia your beauty awes
Lettland, deine Schönheit staunt
Latvia I hear your call
Lettland, ich höre deinen Ruf
Terra d'ambra e di canzoni
Land aus Bernstein und Liedern
Sento che tu m′appartieni
Ich spüre, dass du zu mir gehörst
Ma dovrei dire: "Io appartengo a te"
Doch ich sollte sagen: "Ich gehöre zu dir"
Il falò di Ligo va
Das Ligo-Feuer geht
Spazza via l′oscurità
Fegt die Dunkelheit fort
Regalando la felicità
Und schenkt das Glück
Baltico, che mare sei
Baltikum, was für ein Meer du bist
Jūrmala, io vivrei
Jūrmala, dort würde ich leben
Riga, Cēsis, Latgale
Riga, Cēsis, Latgale
Kuldīga e Kurzeme
Kuldīga und Kurzeme
Lettoni vi amo già
Lettland, ich liebe euch schon
Lettoni vi canto qua
Lettland, für euch singe ich hier
Baltic coast your unspoilt lands
Baltische Küste, deine unberührten Lande
Jūrmala your golden sands
Jūrmala, deine goldenen Strände
Riga, Cēsis, Latgale
Riga, Cēsis, Latgale
Kuldiga and Kurzeme
Kuldiga und Kurzeme
Latvia your beauty awes
Lettland, deine Schönheit staunt
Latvia I hear your call
Lettland, ich höre deinen Ruf






Attention! Feel free to leave feedback.