Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'Twas
on
the
Isle
of
Capri
that
I
found
her
Auf
der
Insel
Capri
fand
ich
sie
Beneath
the
shade
of
an
old
walnut
tree
Im
Schatten
eines
alten
Walnussbaums
Oh,
I
can
still
see
the
flowers
blooming
round
her
Oh,
ich
kann
immer
noch
die
Blumen
um
sie
herum
blühen
sehen
Where
we
met
on
the
Isle
of
Capri
Wo
wir
uns
auf
der
Insel
Capri
trafen
She
was
as
sweet
as
a
rose
at
the
dawning
Sie
war
so
süß
wie
eine
Rose
in
der
Morgendämmerung
But
somehow
fate
hadn't
meant
her
for
me
Aber
irgendwie
hatte
das
Schicksal
sie
nicht
für
mich
bestimmt
And
though
I
sailed
with
the
tide
in
the
morning
Und
obwohl
ich
am
Morgen
mit
der
Flut
segelte
Still
my
heart's
on
the
Isle
of
Capri
Ist
mein
Herz
immer
noch
auf
der
Insel
Capri
Summertime
was
nearly
over
Der
Sommer
war
fast
vorbei
Blue
Italian
sky
above
Blauer
italienischer
Himmel
darüber
I
said
Lady,
I'm
a
rover
Ich
sagte:
"Meine
Dame,
ich
bin
ein
Wanderer,"
Can
you
spare
a
sweet
word
of
love?
Kannst
du
mir
ein
süßes
Wort
der
Liebe
schenken?
She
whispered
softly
It's
best
not
to
linger
Sie
flüsterte
sanft:
"Es
ist
besser,
nicht
zu
verweilen"
And
then
as
I
kissed
her
hand
I
could
see
Und
als
ich
ihre
Hand
küsste,
konnte
ich
sehen
She
wore
a
plain
golden
ring
on
her
finger
Sie
trug
einen
schlichten
goldenen
Ring
an
ihrem
Finger
'Twas
goodbye
on
the
Isle
of
Capri
Es
war
ein
Abschied
auf
der
Insel
Capri
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jimmy Kennedy, Will Grosz
Attention! Feel free to leave feedback.