Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ferryboat Serenade
Fährboot-Serenade
I
have
never
been
aboard
a
steamer
Ich
war
noch
nie
an
Bord
eines
Dampfers
I
am
just
content
to
be
a
dreamer
Ich
bin
einfach
zufrieden,
ein
Träumer
zu
sein
Even
if
I
could
afford
a
steamer
Selbst
wenn
ich
mir
einen
Dampfer
leisten
könnte
I
will
take
the
ferry
boat
all
the
time
Ich
nehme
immer
das
Fährboot
I
love
to
ride
the
ferry
Ich
liebe
es,
mit
der
Fähre
zu
fahren
Where
music
is
so
merry
Wo
die
Musik
so
fröhlich
ist
There's
a
man
who
plays
the
concertina
Da
ist
ein
Mann,
der
die
Konzertina
spielt
On
the
moonlit
upper
deck
arena
Auf
dem
mondbeschienenen
Oberdeck
While
boys
and
girls
are
dancing
Während
Jungen
und
Mädchen
tanzen
While
sweethearts
are
romancing
Während
Pärchen
turteln
Life
is
like
a
Mardi-gras
Das
Leben
ist
wie
ein
Karneval
Funiculi,
funicula
Funiculi,
funicula
Happy,
and
we
cling
together
Glücklich,
und
wir
schmiegen
uns
aneinander
Happy,
and
we
sing
together
Glücklich,
und
wir
singen
zusammen
Happy,
with
the
ferry
boat
serenade
Glücklich,
mit
der
Fährboot-Serenade
I
love
to
ride
the
ferry
Ich
liebe
es,
mit
der
Fähre
zu
fahren
Where
music
is
so
merry
Wo
die
Musik
so
fröhlich
ist
There's
a
man
who
plays
the
concertina
Da
ist
ein
Mann,
der
die
Konzertina
spielt
On
the
moonlit
upper
deck
arena
Auf
dem
mondbeschienenen
Oberdeck
While
boys
and
girls
are
dancing
Während
Jungen
und
Mädchen
tanzen
While
sweethearts
are
romancing
Während
Pärchen
turteln
Life
is
like
a
Mardi-gras
Das
Leben
ist
wie
ein
Karneval
Funiculi,
funicula
Funiculi,
funicula
Happy,
and
we
cling
together
Glücklich,
und
wir
schmiegen
uns
aneinander
Happy,
and
we
sing
together
Glücklich,
und
wir
singen
zusammen
Happy
with
the
ferry
boat
serenade
Glücklich
mit
der
Fährboot-Serenade
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adamson Harold, Panzeri Mario, Di Lazzaro Eldo
Attention! Feel free to leave feedback.