Lyrics and translation Al Dino - Otkud Ti To?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otkud Ti To?
Откуда ты это знаешь?
Otkud
ti
to?
Откуда
ты
это
знаешь?
Otkud
ti
riječi
što
sam
davno
rekao?
Откуда
ты
знаешь
слова,
что
я
когда-то
сказал?
Tada
još
nisam
znao
šta
sam
postao.
Тогда
я
ещё
не
знал,
кем
стану.
Otkud
ti
to
da
sam
ja
baš
to?
Откуда
ты
знаешь,
что
я
именно
такой?
I
lijek
i
otrov,
kada
treba,
И
лекарство,
и
яд,
когда
нужно,
Ono
što
pada
samo
s
neba.
То,
что
падает
только
с
неба.
Kao
gladnom
komad
hljeba,
Как
голодному
кусок
хлеба,
Na
tvojoj
rani
kocka
leda.
На
твоей
ране
осколок
льда.
Nije
sve
k'o
što
izgleda.
Не
всё
так,
как
кажется.
Otkud
ti
to
da
nikad
nisam
rukom
suze
brisao?
Откуда
ты
знаешь,
что
я
никогда
не
стирал
слёзы
рукой?
Tada
sam
bolje
tugu
smijehom
skrivao.
Тогда
я
лучше
прятал
грусть
за
улыбкой.
Otkud
ti
to
da
ne
znam
za
bol?
Откуда
ты
знаешь,
что
я
не
знаю
боли?
Ja
sam
baš
ono
što
si
htjela,
Я
именно
тот,
кого
ты
хотела,
Čovjek
sa
hiljadu
odijela
Человек
с
тысячью
лиц,
U
prazno
odapeta
strijela
Пущенная
в
пустоту
стрела,
Što
nikad
metu
nije
srela
Которая
никогда
не
достигала
цели,
Baš
tebi
je
srce
probola.
Но
пронзила
именно
твоё
сердце.
Sad
ti
sva
vrata
otvaram.
Теперь
я
открываю
тебе
все
двери.
Nikad
ih
niko
ne
otvara.
Никто
и
никогда
их
не
открывает.
Uđi
i
pronađi
moju
dušu
u
sehari,
Войди
и
найди
мою
душу
в
тысяче
и
одной
ночи,
Tebe
je
u
mraku
čekala.
Она
ждала
тебя
в
темноте.
Povij
je
u
bijelo,
privij
je
uz
svoje
tijelo,
Закутай
её
в
белое,
прижми
к
своему
телу,
Kao
majka
što
je
dijete
pronašla.
Как
мать,
нашедшая
своё
дитя.
Otkud
ti
to
da
nikad
nisam
rukom
suze
brisao?
Откуда
ты
знаешь,
что
я
никогда
не
стирал
слёзы
рукой?
Tada
sam
bolje
tugu
smijehom
skrivao.
Тогда
я
лучше
прятал
грусть
за
улыбкой.
Otkud
ti
to
da
ne
znam
za
bol?
Откуда
ты
знаешь,
что
я
не
знаю
боли?
Ja
sam
baš
ono
što
si
htjela,
Я
именно
тот,
кого
ты
хотела,
Čovjek
sa
hiljadu
odijela,
Человек
с
тысячью
лиц,
U
prazno
odapeta
strijela,
Пущенная
в
пустоту
стрела,
Što
nikad
metu
nije
srela,
Которая
никогда
не
достигала
цели,
Baš
tebi
je
srce
probola.
Но
пронзила
именно
твоё
сердце.
Sad
ti
sva
vrata
otvaram.
Теперь
я
открываю
тебе
все
двери.
Nikad
ih
niko
ne
otvara.
Никто
и
никогда
их
не
открывает.
Uđi
i
pronađi
moju
dušu
u
sehari,
Войди
и
найди
мою
душу
в
тысяче
и
одной
ночи,
Tebe
je
u
mraku
čekala.
Она
ждала
тебя
в
темноте.
Povij
je
u
bijelo,
privij
je
uz
svoje
tijelo,
Закутай
её
в
белое,
прижми
к
своему
телу,
Kao
majka
što
je
dijete
pronašla.
Как
мать,
нашедшая
своё
дитя.
Sad
ti
sva
vrata
otvaram.
Теперь
я
открываю
тебе
все
двери.
Nikad
ih
niko
ne
otvara.
Никто
и
никогда
их
не
открывает.
Uđi
i
pronađi
moju
dušu
u
sehari,
Войди
и
найди
мою
душу
в
тысяче
и
одной
ночи,
Tebe
je
u
mraku
čekala.
Она
ждала
тебя
в
темноте.
Povij
je
u
bijelo,
privij
je
uz
svoje
tijelo,
Закутай
её
в
белое,
прижми
к
своему
телу,
Kao
majka
što
je
dijete
pronašla.
Как
мать,
нашедшая
своё
дитя.
Uđi
i
pronađi
moju
dušu
u
sehari,
Войди
и
найди
мою
душу
в
тысяче
и
одной
ночи,
Tebe
je
u
mraku
čekala.
Она
ждала
тебя
в
темноте.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aldin Kuric
Album
Stariji
date of release
01-01-2008
Attention! Feel free to leave feedback.