Lyrics and translation Al Gear - Alltag
Kennste
das
wenn
deine
Eltern
dich
früh
aufgeweckt
haben:
Знай
это,
если
твои
родители
разбудили
тебя
рано:
"Geh
Arbeitsamt
verpiss
dich
hast
nichtmal
ein
Cent
du
Minussohn!"
"Иди
в
офис
по
трудоустройству,
у
тебя
даже
копейки
нет,
ты,
сын
минуса!"
Haben
jedes
mal
diese
ekelhaften
Drecksargebriefe!
Каждый
раз
получайте
эти
отвратительные
грязные
письма!
Ich
wache
auf
mach
die
Lampe
an!
Я
проснусь,
включи
лампу!
Steck
mein
Messer
ein
Scheiss
auf
die
Hantelbank!
Положи
мой
нож
на
скамью
для
гантелей!
Ich
muss
zum
Arbeitsamt
Mama
hat
es
mir
befohln!
Мне
нужно
в
бюро
по
трудоустройству
Мама
приказала
мне!
Nehm
ich
den
Termin
nich
wahr
gibt
es
schon
wieder
keine
Kohle!
Я
не
принимаю
назначение,
опять
нет
угля!
Also
steh
ich
an
der
Haltestelle
rauch
mir
eine
Kippe!
Так
что
я
стою
на
остановке
и
курю!
Steige
in
die
Bahn
ein
natürlich
ohne
Ticket!
Садись
в
поезд,
конечно,
без
билета!
Und
wie
sollt
es
anders
sein
jemand
fragt
mich
nach
dem
Fahrschein!
И
как
это
должно
быть
иначе
кто-то
спрашивает
меня
о
билете
на
проезд!
Ich
bleibe
bei
der
Wahrheit
und
sage
ihm:
"Ich
hab
kein!"
Я
придерживаюсь
правды
и
говорю
ему:
"У
меня
ее
нет!"
Der
Bastard
meint
es
ernst
und
will
das
ich
mich
ausweise
Этот
ублюдок
серьезно
относится
к
этому
и
хочет,
чтобы
я
выдал
себя
Aber
wallah
Ausweiß
also
fragt
er
wie
ich
heiße!
Scheiße!
Но
Валла
знает,
так
что
он
спрашивает,
как
меня
зовут!
Черт!
Dieser
Kontrolleur
is
wirklich
nachtragend!
Этот
контролер
is
настоящему
обиженный!
Ich
hab
keine
Wahl
und
nenn
den
Namen
meines
Nachbarn!
У
меня
нет
выбора,
и
назови
имя
моего
соседа!
Er
is
nich
grad
der
Hellste
und
glaubt
ich
sei
17!
Он
не
самый
яркий
и
считает,
что
мне
17
лет!
Aus
hass
auf
ihn
lass
ich
einen
Nothammer
mitgehn!
Из
ненависти
к
нему
я
пускаю
с
собой
аварийный
молоток!
Ich
bin
zwar
auf
Bewehrung
trotzdem
hab
ich
keine
Wahl!
Хотя
я
на
арматуре,
у
меня
все
равно
нет
выбора!
Schlüterstraße
Arbeitsamt
ich
steige
aus
der
Bahn!
Шлютерштрассе
Бюро
по
трудоустройству
я
выхожу
из
поезда!
Eyvallah
Bruder
Abdel
was
geht?
Eyvallah
брат
Абдель
что
происходит?
Eyo
Rashid
alles
kla
was
machst?
Eyo
Рашид
все
kla
что
делаешь?
Ey
ich
hab
gar
keine
Zeit
ich
hab
den
heftigsten
Abnehmer
man
Эй,
у
меня
нет
времени,
у
меня
самый
жестокий
покупатель
Der
kauft
immer
ab
willst
du
auch?
Он
всегда
покупает,
ты
тоже
хочешь?
Ich
geb
dir
meine
Nummer!
Я
дам
тебе
свой
номер!
Baah
D2
Alter
Minus!
Baah
D2
Возраст
Минус!
Ich
komm
zu
Spät
zum
Termin
und
muss
erst
noch
eine
Nummer
ziehn!
Я
опаздываю
на
встречу,
и
мне
еще
нужно
набрать
номер!
Ein
Junkie
darf
vor
mir
rein
womit
hab
ich
das
verdient?
Наркоман
может
передо
мной
чиститься,
чем
я
это
заслужил?
Ne
Stunde
länger
warten
hat
mir
grade
noch
gefehlt!
Мне
еще
не
хватало
часа
ожидания!
Nur
wegn
dem
Scheiß
Kontrolleur
komm
ich
schon
wieder
mal
zuspät
Просто
убери
эту
чертову
шашку,
я
снова
опоздаю
Doch
ich
bin
selber
schuld
hätt
ich
meine
Schule
nich
geschmissen
Но
я
сам
виноват,
если
бы
я
не
бросил
свою
школу
Wär
ich
Heute
ganz
woanders
und
müsste
hier
nicht
sitzen!
Если
бы
я
был
сегодня
совсем
в
другом
месте
и
не
сидел
бы
здесь!
Es
macht
Bing
meine
Nummer
erscheint
und
ich
darf
rein!
Это
заставляет
Bing
появиться
мой
номер,
и
я
могу
войти!
Deja
Vu
denn
der
Typ
vom
Amt
fragt
mich
wie
ich
heiß!
Дежавю
потому
что
парень
из
офиса
спрашивает
меня,
как
мне
жарко!
Ey
und
ich
werde
laut
weil
ich
hab
keinen
Ausweiß!
Эй,
и
я
становлюсь
громким,
потому
что
я
не
знаю!
Schlage
auf
den
Bastard
ein
bis
man
mich
da
rausschmeißt!
Бей
этого
ублюдка,
пока
меня
оттуда
не
вышвырнут!
Und
am
Parkplatz
vom
Amt
hab
ich
ein
Auto
in
Aussicht!
А
на
стоянке
у
офиса
у
меня
машина
на
виду!
Laufe
schnell
ins
Kiosk
kauf
ein
Feuerzeug
mit
Blaulicht!
Быстро
беги
в
киоск,
купи
зажигалку
с
синим
светом!
Leuchte
auf
die
Rückbank
und
was
ich
da
seh
Светильник
на
заднем
сиденье
и
то,
что
я
там
вижу
Is
ne
Laptoptasche
+ ein
neues
Navigerät!
Is
ne
сумка
для
ноутбука
+ новое
навигационное
устройство!
Ey
und
zum
Glück
hab
ich
aus
der
Bahn
ebn
den
Nothammer
geklaut!
Эй,
и,
к
счастью,
я
выкрал
из
орбит
аварийный
молоток!
Hol
die
Sachen
aus
dem
Auto
raus
und
mach
mich
aus
dem
Staub!
Вытащи
вещи
из
машины
и
вытащи
меня
из
пыли!
Optimal
Alter!
Оптимальный
возраст!
Pähä
Ey
Apple
MacBook!
Pähä
Ey
Apple
MacBook!
Navi
TomTom
Killa!
Navi
TomTom
Killa!
Wenn
der
Laptop
nich
gesperrt
is
minium
3 Scheine!
Если
ноутбук
не
заблокирован,
is
minium
3 купюры!
Ich
muss
zurück
nach
Oberbilk
denn
nur
da
werd
ich
die
Sachen
los!
Мне
нужно
вернуться
в
Обербилк,
потому
что
только
там
я
избавлюсь
от
вещей!
Doch
wen
ruf
ich
an?
Achja
von
eben
der
Idiot!
Но
кому
я
звоню?
Кстати
именно
из-Идиот!
Ich
mach
mich
erstmal
auf
den
Weg
mal
sehn
was
sich
ergibt!
Я
сначала
отправлюсь
в
путь,
посмотрю,
что
получится!
Weg
vom
Tatort
Yeah!
Nich
das
ein
Bulle
mich
noch
fickt!
Прочь
с
места
преступления
Да!
Ни
один
коп
все
еще
не
трахает
меня!
An
der
Erkrather
treff
ich
dann
die
Jungs
vom
BTM!
На
Erkrather
я
встречу
ее
ребята
из
BTM!
Und
tausch
mit
Habesha
das
Shirt
damit
kein
Bulle
mich
erkennt!
И
поменяй
рубашку
с
Хабешей,
чтобы
ни
один
коп
меня
не
узнал!
Du
verstehst
nich
was
ich
meine
bei
uns
gehts
nich
ums
Geld!
Ты
не
понимаешь,
что
я
имею
в
виду,
что
мы
не
о
деньгах!
Das
man
Brüdern
in
der
Not
hilft
versteht
sich
von
selbst!
То,
что
вы
помогаете
братьям
в
беде,
само
собой
разумеется!
Aber
zurück
zu
meiner
Story
ich
muss
Rashid
erreichen
Но
вернемся
к
моей
истории,
мне
нужно
связаться
с
Рашидом
Doch
ich
hab
Ay
Yildiz
und
er
D2
das
is
nich
das
gleiche
weil
Minus!
Тем
не
менее,
у
меня
есть
Ай
Йилдиз,
и
он
D2
это
не
то
же
самое,
потому
что
минус!
Ab
zu
Telefonzelle
10
cent
10
Sekunden!
От
телефонной
будки
10
центов
10
секунд!
"Ey
wo
bist
du?"
"Эй,
где
ты?"
"Wo
genau?"
"Где
именно?"
"In
deiner
Gegend!"
"В
твоем
районе!"
"Bahndamm
alles
klar
in
10
Minuten
bei
den
Fotzen!"
"Железнодорожная
плотина
все
в
порядке
с
кисками
через
10
минут!"
Leitung
unterbrochen!
Линия
прервана!
Ich
bin
pünktlich
und
seh
ihn
da
am
Eingang
stehn!
Я
пришел
вовремя
и
вижу,
что
он
стоит
там,
у
входа!
Er
will
die
Sachen
haben
und
sagt
Ich
muss
alleine
gehn!
Он
хочет
получить
вещи
и
говорит,
что
я
должна
идти
одна!
Ich
soll
den
Typen
nich
sehn
dem
er
die
Sachen
verkauft!
Я
не
должен
видеть
парня,
которому
он
продает
вещи!
Ich
kann
es
selber
nich
verstehn
doch
ich
habe
ihm
vertraut!
Я
сам
не
могу
этого
понять,
но
я
доверял
ему!
"Bruder
du
kannst
mir
vertraun
geh
rein
ficken
"Брат,
ты
можешь
довериться
мне
иди
трахайся
In
20
Minuten
kannst
dein
Geld
bei
mir
Abholn!"
Через
20
минут
вы
можете
забрать
свои
деньги
у
меня!"
"Ay
algerino
che
thai!
"Ай
algerino
che
thai!
Willst
du
wie
Immer?
Хочешь,
как
всегда?
Wie
immer
Halbe
Stunde
bisschen
Whirlpool?-
Как
всегда,
полчаса
горячей
ванны?-
Ach
übrigens
äh
du
haben
deine
ähm
Ausweiß
vergessen!"
Ах,
кстати,
э-э,
ты
забыл
о
своих
белках!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abdelkader Zorgani, Firuz K.
Attention! Feel free to leave feedback.