Lyrics and translation Al Gear - Von Anfang bis Ende
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Von Anfang bis Ende
От начала до конца
Früher
war
ich
nur
ein
Gauner
Раньше
я
был
просто
мелким
жуликом,
Der
ab
und
zu
im
Bau
war
Который
то
и
дело
попадал
в
участок.
Mama
sollte
nicht
erfahren
das
ich
was
geklaut
hab
Мама
не
должна
была
узнать,
что
я
что-то
украл,
Ich
hab
den
Postboten
abgefangen
Я
перехватил
почтальона,
Ihm
die
briefe
abgenommen
und
mich
dann
bedankt
Забрал
у
него
письма
и
поблагодарил.
Zu
der
zeit
gab
es
noch
kein
al-gear
im
ganzen
land
В
то
время
во
всей
стране
не
было
никакого
al-gear,
Und
finanziell
war
ich
wie
Freddy
Krueger,
Abgebrannt!
И
финансово
я
был
как
Фредди
Крюгер,
на
мели!
Ich
sollte
eine
woche
rein
man,
dauerarrest
Мне
грозила
неделя
заключения,
черт,
домашний
арест,
Freiheitstraße
1 in
Remscheid,
boar
mir
wird
schlecht!
Улица
Свободы
1 в
Ремшайде,
мне
тошно!
Ich
war
das
erste
mal
gefangen
und
hab
gedacht
ich
muss
sterben
Я
впервые
оказался
в
тюрьме
и
думал,
что
умру.
Mama
hat
gedacht
ich
währe
in
der
jungendherberge
Мама
думала,
что
я
в
молодежном
общежитии.
Als
ich
rauskam
fragte
sie
mich
wie
es
war
Когда
я
вышел,
она
спросила
меня,
как
там
было.
Ich
sagte:"wundervoll
mama,
doch
ich
brauch
ein
wenig
schlaf"
Я
сказал:
"Замечательно,
мама,
но
мне
нужно
немного
поспать".
Wenn
ich
heute
drüber
nachdenke,
könnte
ich
mich
erschießen!
Когда
я
думаю
об
этом
сейчас,
мне
хочется
застрелиться!
Mama
wird
für
mich
nie
wieder
eine
träne
vergießen!
Мама
больше
никогда
не
прольет
из-за
меня
ни
слезинки!
Denn
dein
junge
hats
geschafft
Ведь
твой
сын
добился
своего,
Trotzdem
bleiben
wir
in
Oberbilk
Мы
все
равно
останемся
в
Обербильке.
Ich
kauf
dir
ein
Palast
und
alles
andere
was
du
willst!
Я
куплю
тебе
дворец
и
все,
что
ты
захочешь!
Der
Ort
wo
ich
herkomm
is
dort
wo
ich
bleib
Место,
откуда
я
родом,
это
место,
где
я
останусь.
Gib
mir
hunderttausend
Euro
die
ich
in
der
Hood
Verteil
Дай
мне
сто
тысяч
евро,
которые
я
раздам
в
районе.
Weil
mein
Traum
is
erreicht
Bruder
hatte
nur
dein
ein,
Ведь
моя
мечта
сбылась,
брат,
у
меня
была
только
одна:
Raus
aus
dieser
Scheiße!
Выбраться
из
этого
дерьма!
Dieses
Rap
ding
macht
mich
Reich
Этот
рэп
делает
меня
богатым,
Trotzdem
bleib
ich
wo
ich
herkomm
Но
я
все
равно
останусь
там,
откуда
я
родом,
Oberbilker
Style!
Стиль
Обербилька!
Loyal
zu
meinen
Leuten
Верен
своим
людям,
Auf
den
Rest
gib
ich′n
scheiß
На
остальных
мне
плевать.
Von
Anfang
bis
Ende
wer
war
mit
dabei
От
начала
до
конца,
кто
был
со
мной?
Ich
stell
mir
diese
Frage
doch
die
Antwort
bleibt
gleich
Я
задаю
себе
этот
вопрос,
но
ответ
остается
тем
же.
Yeah!
Genau!
die
gleiche
Antwort
Oberbilk!
Да!
Точно!
Тот
же
ответ:
Обербильк!
Keine
Features
für
Spastis!
Никаких
фитов
для
придурков!
Und
keine
Freundschafts
Anfragen!
И
никаких
запросов
на
дружбу!
Fick
deine
Mutter
du
Hurensohn!
Иди
к
черту,
сукин
сын!
Von
Anfang
bis
Ende!
От
начала
до
конца!
Heute
bin
ich
Bundesweit
bekannt
als
Rapper
Сегодня
я
известен
по
всей
стране
как
рэпер,
Leute
wollen
meine
Unterschrift
aufs
Sweatshirt
Люди
хотят
мой
автограф
на
толстовке,
Bräute
unter
anderem
deine
Schwester
Телки,
в
том
числе
и
твоя
сестра,
Freunde
gibt's
keine
mehr
wie
Vendetta
Друзей
больше
нет,
как
в
"Вендетте".
Jetzt
bin
ich
Rapstar
und
reise
durch
das
ganze
Land
Теперь
я
рэп-звезда
и
путешествую
по
всей
стране,
Gangster
in
der
Republik
haben
mein
Shirt
im
Schrank
Гангстеры
по
всей
республике
хранят
мою
футболку
в
шкафу,
Überall
werde
ich
erkannt,
auch
im
Bordell
Меня
узнают
везде,
даже
в
борделе.
Huren
sehen
das
ich
Foto′s
mache
und
wollen
Geld
Шлюхи
видят,
что
я
делаю
фото,
и
хотят
денег.
Doch
egal
wo
ich
bin
Oberbilker
benehmen
Но
где
бы
я
ни
был,
манеры
Обербилька
со
мной,
Eine
birba
geht
immer
klar
ohne
zu
überlegen!
Пивасик
всегда
в
тему,
без
раздумий!
Jetzt
mach
ich
kohle
und
brauch
keine
Illuminaten
Теперь
я
зарабатываю
деньги
и
мне
не
нужны
иллюминаты,
Trotzdem
wohn
ich
noch
immer
noch
auf
der
gleichen
Straße
Но
я
все
еще
живу
на
той
же
улице.
Guck
mich
an,
was
is
jetzt
das
ganze
land
liegt
mir
zu
Füßen!
Посмотри
на
меня,
вся
страна
у
моих
ног!
Weil
sie
alle
wissen
dieser
typ
erzählt
keine
Lügen!
Потому
что
все
знают,
что
этот
парень
не
врет!
Zeiten
ändern
sich,
mich
aber
nich
mein
Freund!
Времена
меняются,
но
не
я,
мой
друг!
Ich
bin
mir
Treu
geblieben
und
hab
meinen
Block
nicht
enttäuscht
Я
остался
верен
себе
и
не
подвел
свой
район.
Der
Ort
wo
ich
herkomm
is
dort
wo
ich
bleib
Место,
откуда
я
родом,
это
место,
где
я
останусь.
Gib
mir
hunderttausend
Euro
die
ich
in
der
Hood
Verteil
Дай
мне
сто
тысяч
евро,
которые
я
раздам
в
районе.
Weil
mein
Traum
is
erreicht
Bruder
hatte
nur
dein
ein,
Ведь
моя
мечта
сбылась,
брат,
у
меня
была
только
одна:
Raus
aus
dieser
Scheiße!
Выбраться
из
этого
дерьма!
Dieses
Rap
ding
macht
mich
Reich
Этот
рэп
делает
меня
богатым,
Trotzdem
bleib
ich
wo
ich
herkomm
Но
я
все
равно
останусь
там,
откуда
я
родом,
Oberbilker
Style!
Стиль
Обербилька!
Loyal
zu
meinen
Leuten
Верен
своим
людям,
Auf
den
Rest
gib
ich'n
scheiß
На
остальных
мне
плевать.
Von
Anfang
bis
Ende
wer
war
mit
dabei
От
начала
до
конца,
кто
был
со
мной?
Ich
stell
mir
diese
Frage
doch
die
Antwort
bleibt
gleich
Я
задаю
себе
этот
вопрос,
но
ответ
остается
тем
же.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abdelkader Zorgani, Firuz K.
Attention! Feel free to leave feedback.