Lyrics and translation Al Gear - Hoffnungslos
Al-Gear,
Geldgier,
Album
Nummer
Zwei
am
Start
Al-Gear,
жажда
денег,
второй
альбом
на
старте,
Doch
sitze
erstmal
im
Transporter
Richtung
JVA
Но
сначала
я
еду
в
автозаке
по
направлению
к
тюрьме.
Komm
nicht
klar,
denn
mein
letzter
Überfall
ist
mir
missglückt
Не
могу
прийти
в
себя,
ведь
моё
последнее
дельце
провалилось.
Selbst
der
Gefängnisdirektor
weiß:
Ich
bin
zurück
Даже
директор
тюрьмы
знает:
я
вернулся.
Ich
geh
gerade,
nicht
gebückt,
scheiß
auf
die
Staatsgewalt
Иду
прямо,
не
сгибаясь,
плевать
на
государственную
власть.
Denn
wo
ich
wohne
macht
man
Bullen
auf
der
Straße
kalt
Ведь
там,
где
я
живу,
копов
валят
прямо
на
улице.
Warte,
halt!
Das
hier
ist
kein
Song
für
kleine
Kinder
Погоди,
стой!
Эта
песня
не
для
детских
ушей.
Graue
Haare
von
dem
Stress
und
vom
Tabak
gelbe
Finger
Седые
волосы
от
стресса
и
жёлтые
от
табака
пальцы.
Leute
werden
hier
behindert,
machen
Selbstmord
Здесь
люди
калечат
себя,
совершают
самоубийства,
Weil
keiner
sieh
dran
hindert,
du
lernst
dort
Потому
что
никто
им
не
мешает,
ты
там
узнаешь
Nur
abgefuckte
Killer,
die
'ne
Gang
form'n
kenn'
Только
отмороженных
убийц,
которые
знают,
как
сколотить
банду,
Und
keinen,
der
dich
weiterbringt
И
никого,
кто
поможет
тебе
измениться.
Beamte
meine
Feinde
sind,
ich
bleib
der
King,
die
Scheiße
stimmt
Легавые
- мои
враги,
я
остаюсь
королём,
всё
как
есть.
Weil
ich
nicht
leise
bin,
komm
ich
in
Einzelhaft
Потому
что
я
не
молчу,
меня
бросают
в
одиночку.
Das
Leben
hinter
Gittern,
Bruder,
wird
dir
nicht
leicht
gemacht
Жизнь
за
решёткой,
брат,
не
покажется
тебе
лёгкой
прогулкой.
24
Stunden
Nacht,
hier
gibt
es
kein
Sonnenlicht
24
часа
темноты,
здесь
нет
солнечного
света.
Freunde
sagen,
dass
sie
dich
besuchen,
doch
sie
kommen
nicht
Друзья
говорят,
что
навестят
тебя,
но
они
не
приходят.
Hoffnungslos,
das
ist
das
Leben
hier
im
Knast
Безнадежно,
вот
какова
жизнь
здесь,
в
тюрьме.
Ich
weiß
nicht,
wie
lang
ich
bleibe,
trotzdem
bet
ich
jede
Nacht
Не
знаю,
сколько
мне
осталось,
но
всё
равно
молюсь
каждую
ночь,
Denn
nur
Gott
ist
groß
und
vergibt
mir
meine
Sünden
Ведь
только
Бог
велик
и
прощает
мне
мои
грехи.
Egal,
was
ich
getan
hab,
ich
hatte
meine
Gründe
Неважно,
что
я
сделал,
у
меня
были
на
то
причины.
Trockenes
Brot
ist
meine
Mahlzeit
seit
Tag
Eins
Сухой
хлеб
- моя
еда
с
первого
дня.
Sie
versuchen
mich
zu
brechen,
doch
ich
werde
stark
bleiben
Они
пытаются
сломить
меня,
но
я
останусь
сильным.
Die
Cops
sind
froh,
und
haben
jetzt
weniger
Arbeit
Копы
рады,
у
них
теперь
меньше
работы.
Viel
zu
viele
Zinker
unterwegs,
ich
trau
gar
keinem
Слишком
много
стукачей
вокруг,
никому
не
доверяю.
Al-Gear,
Geldgier,
sag
mir,
wer
der
Staatsfeind
ist
Al-Gear,
жажда
денег,
скажи
мне,
кто
здесь
враг
государства?
Mal
einen
Strich
an
die
Wand,
wenn
der
Tag
anbricht
Делаю
отметку
на
стене,
когда
наступает
новый
день.
Die
Wahrheit
ist:
Du
bist
nicht
hart,
wenn
du
im
Knast
sitzt
Правда
в
том,
что
ты
не
крутой,
если
сидишь
в
тюрьме.
Zweimal
die
Woche
duschen
gehst,
der
ganze
Tag
verkackt
ist
Дважды
в
неделю
ходишь
в
душ,
весь
день
насмарку.
Den
Fakt
ist:
Dein
Leben
zieht
grad
voll
an
dir
vorbei
Факт
в
том,
что
твоя
жизнь
проходит
мимо
тебя,
Doch
du
checkst
es
nicht,
wieso?
Jeder
Tag
ist
für
dich
gleich
Но
ты
не
понимаешь
почему.
Каждый
день
для
тебя
одинаков.
Du
vertreibst
dir
deine
Zeit
nur
mit
Karten
spielen,
weil
Ты
коротаешь
время,
играя
в
карты,
потому
что
Es
Spaghetti
zu
gewinnen
gibt
oder
irgend
so
ein
Scheiß
Можно
выиграть
спагетти
или
ещё
какую-то
хрень.
Nicht
mal
den
Wasserkocher
teilst,
glaub
mir,
ich
kenne
solche
Typen
Ты
даже
не
поделишься
чайником,
поверь,
я
знаю
таких
типов.
Doch
halt
es
hier
nicht
länger
aus,
weil
mich
die
Wände
erdrücken
Но
я
больше
не
выдержу
здесь,
потому
что
эти
стены
душат
меня.
Denn
dieser
Gangster
will
flüchten
aus
einer
Welt
voller
Hass
Ведь
этот
гангстер
хочет
сбежать
из
мира,
полного
ненависти.
In
meiner
Gegend
sagen
kleine
Kinder
Geld
wäre
Macht
В
моём
районе
маленькие
дети
говорят,
что
деньги
- это
сила.
Ich
häng
ständig
im
Knast
und
kann
die
Wände
nicht
mehr
sehen
Я
постоянно
торчу
в
тюрьме
и
больше
не
могу
видеть
эти
стены.
Bitte
Gott,
gib
mir
Kraft,
ich
will
die
Wende
miterleben
Господи,
дай
мне
сил,
я
хочу
увидеть
перемены.
Viele
werden
psychisch
krank
und
sind
morgen
nicht
mehr
da
Многие
сходят
с
ума
и
не
доживают
до
утра.
Andere
haben
Pech
und
verlassen
den
Ort
in
einem
Sarg
Другим
не
везёт,
и
они
покидают
это
место
в
гробу.
Hoffnungslos,
das
ist
das
Leben
hier
im
Knast
Безнадежно,
вот
какова
жизнь
здесь,
в
тюрьме.
Ich
weiß
nicht,
wie
lang
ich
bleibe,
trotzdem
bet
ich
jede
Nacht
Не
знаю,
сколько
мне
осталось,
но
всё
равно
молюсь
каждую
ночь,
Denn
nur
Gott
ist
groß
und
vergibt
mir
meine
Sünden
Ведь
только
Бог
велик
и
прощает
мне
мои
грехи.
Egal,
was
ich
getan
hab,
ich
hatte
meine
Gründe
Неважно,
что
я
сделал,
у
меня
были
на
то
причины.
Trockenes
Brot
ist
meine
Mahlzeit
seit
Tag
Eins
Сухой
хлеб
- моя
еда
с
первого
дня.
Sie
versuchen
mich
zu
brechen,
doch
ich
werde
stark
bleiben
Они
пытаются
сломить
меня,
но
я
останусь
сильным.
Die
Cops
sind
froh,
und
haben
jetzt
weniger
Arbeit
Копы
рады,
у
них
теперь
меньше
работы.
Viel
zu
viele
Zinker
unterwegs,
ich
trau
gar
keinem
Слишком
много
стукачей
вокруг,
никому
не
доверяю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abdelkader Zorgani, - Sceptikk, Gordonx
Attention! Feel free to leave feedback.