Lyrics and translation Al-Gear - Alltag
Ich
wache
auf
mach
die
Lampe
an
Просыпаюсь,
включаю
лампу,
Steck
mein
Messer
ein
scheiß
auf
die
Hantelbank
Засовываю
нож,
забей
на
штангу.
Ich
muss
zum
Arbeitsamt
Mama
hat
es
mir
befohlen
Мне
нужно
в
службу
занятости,
мама
велела,
Nehm
ich
den
Termin
nicht
wahr
gibt
es
schon
wieder
keine
Kohle
Если
пропущу
встречу,
опять
останусь
без
денег.
Also
steh
ich
an
der
Haltestelle
rauch
mir
eine
Kippe
Вот
я
стою
на
остановке,
курю
сигарету,
Steige
in
die
Bahn
ein
natürlich
ohne
Ticket
Сажусь
в
трамвай,
естественно,
без
билета.
Und
wie
soll
es
anders
sein
jemand
fragt
mich
nach
dem
Fahrschein
ich
bleibe
bei
der
Wahrheit
und
sage
ihm
sage
ihm:
"Ich
hab
kein"
И
как
же
иначе,
кто-то
спрашивает
меня
проездной,
я
не
кривлю
душой
и
говорю
ему,
говорю
ему:
"Нету
у
меня".
Der
Bastard
meint
es
ernst
und
will,
dass
ich
mich
ausweise
aber
wallah
Ausweiß
also
fragt
er
wie
ich
heiße,
Scheiße!
Ублюдок
не
шутит
и
требует
документы,
но,
блин,
паспорта
тоже
нет,
и
он
спрашивает,
как
меня
зовут,
вот
же
хрень!
Dieser
Kontrolleur
ist
wirklich
nachtragend
Этот
контролёр
действительно
въедливый,
Ich
hab
keine
Wahl
und
nenn
den
Namen
meines
Nachbarn
У
меня
нет
выбора,
и
я
называю
имя
своего
соседа.
Er
ist
nicht
gerad
der
hellste
und
glaubt
ich
sei
17
Он
не
самый
умный,
и
думает,
что
мне
17.
Aus
Hass
auf
ihn
lass
ich
einen
Nothammer
mitgeh'n
Из
ненависти
к
нему
я
прихватываю
с
собой
аварийный
молоток.
Ich
bin
zwar
auf
Bewährung
trotzdem
hab
ich
keine
Wahl
Я,
конечно,
на
условном
сроке,
но
у
меня
нет
выбора,
Schülerstraße
Arbeitsamt
ich
steige
aus
der
Bahn
Улица
Шулера,
служба
занятости,
я
выхожу
из
трамвая.
"Eywallah
Bruder
Abdel
was
geht?"
"Эй,
братан
Абдель,
как
дела?"
"Eyo
Rashid
alle
klar
was
machst?"
"Эй,
Рашид,
всё
путём,
ты
чего?"
"Ey
ich
hab
gar
keine
Zeit,
ich
hab
den
heftigsten
Abnehmer,
"Эй,
у
меня
совсем
нет
времени,
у
меня
самый
крутой
покупатель,
Großabnehmer,
der
kauft
immer
ab
willst
du
auch?"
Оптом
берёт,
всегда
покупает,
тебе
тоже
надо?"
"Ich
geb
dir
meine
Nummer"
"Я
дам
тебе
свой
номер."
Boah
D2
alter
Minus")
Блин,
D2,
старый,
хреново".
Ich
komm
zu
spät
zum
Termin
und
muss
erst
noch
eine
Nummer
zieh'n
Я
опаздываю
на
встречу,
и
мне
нужно
ещё
взять
номерок.
Ein
Junkie
darf
vor
mir
rein,
womit
hab
ich
das
verdient?
Какой-то
наркоша
проходит
передо
мной,
чем
я
это
заслужил?
Ne
Stunde
länger
warten
hat
mir
gerade
noch
gefehlt
Ждать
ещё
час
- это
всё,
чего
мне
не
хватало.
Nur
wegen
dem
scheiß
Kontrolleur
komm
ich
schon
wieder
mal
zu
spät
Только
из-за
этого
чёртового
контролёра
я
снова
опаздываю.
Doch
ich
bin
selber
Schuld
hätt'
ich
meine
Schule
nicht
geschmissen
Но
сам
виноват,
не
бросил
бы
школу,
Wär
ich
heute
ganz
woanders
und
müsste
hier
nicht
sitzen
Был
бы
сейчас
совсем
в
другом
месте,
и
не
пришлось
бы
тут
сидеть.
Es
macht
Bing
meine
Nummer
erscheint
und
ich
darf
rein
Дзынь,
появляется
мой
номер,
и
я
могу
войти.
Deja
Vu
denn
der
Typ
vom
Amt
fragt
mich
wie
ich
heiß,
Ey!
Дежавю,
этот
тип
из
службы
спрашивает,
как
меня
зовут,
вот
же!
Und
ich
werde
laut
Weil
ich
hab
keinen
Ausweis
И
я
начинаю
орать,
потому
что
у
меня
нет
паспорта.
Schlage
auf
den
Bastard
ein
bis
man
mich
da
rausschmeißt
Бью
этого
урода,
пока
меня
не
вышвыривают.
Und
am
Parkplatz
vom
Amt
hab
ich
ein
Auto
in
Aussicht
И
на
парковке
у
службы
я
приметил
машину.
Laufe
schnell
ins
Kiosk
kaufe
ein
Feuerzeug
mit
Blaulicht
Быстро
бегу
в
киоск,
покупаю
зажигалку
с
синим
огоньком.
Leuchte
auf
die
Rückbank
und
was
ich
da
seh
Светю
на
заднее
сиденье,
и
что
же
я
вижу,
Ist
ne
Laptoptasche
+ ein
neues
Navigerät
Сумка
от
ноутбука
плюс
новый
навигатор.
Ey
und
zum
Glück
hab
ich
aus
der
Bahn
eben
der
Nothammer
geklaut
Эй,
и
как
хорошо,
что
я
стащил
из
трамвая
тот
самый
молоток.
Hol
die
Sachen
aus
dem
Auto
raus
und
mache
ich
mich
aus
dem
Staub
Забираю
вещи
из
машины
и
сматываюсь.
(Optimal
alter.
Päääpple
Macbook,
Navi
Tom
Tom
Killah.
(Отлично,
старый.
Пээээпл
Макбук,
навигатор
Том
Том,
кайф.
Wenn
der
Laptop
nicht
gesperrt
ist
minimum
3 Scheine.
Optimal)
Если
ноутбук
не
запаролен,
минимум
3 штуки
баксов.
Отлично).
Ich
muss
zurüch
nach
Oberbilk
denn
nur
da
werd
ich
die
Sachen
los
Мне
нужно
вернуться
в
Обербильк,
только
там
я
смогу
сбыть
эти
вещи.
Doch
wen
ruf
ich
an?
Achja
von
eben
der
Idiot
Но
кому
позвонить?
Ах
да,
тому
идиоту.
Ich
mach
mich
erstmal
auf
dem
Weg
mal
sehn
was
sich
ergibt
Сначала
отправлюсь
в
путь,
посмотрим,
что
будет.
Weg
vom
Tatort
Yeah
nicht,
dass
mich
noch
ein
Bulle
fickt
Подальше
от
места
преступления,
ага,
как
бы
меня
ещё
мусора
не
повязали.
An
der
Erkrather
treff
ich
dann
die
Jungs
vom
BTM
На
Эркратер
я
встречаю
ребят
из
отдела
по
борьбе
с
наркотиками
Und
tausch
mit
Habesha
das
Shirt
damit
kein
Bull
mich
erkennt
И
меняюсь
с
Хабешей
футболками,
чтобы
меня
не
узнали
копы.
Du
verstehst
nicht
was
ich
meine
bei
uns
geht
es
nicht
ums
Geld
Ты
не
понимаешь,
о
чём
я,
у
нас
дело
не
в
деньгах.
Dass
man
Brüdern
in
der
Not
hilft
versteht
sich
von
selbst
Помогать
братьям
в
беде
- это
само
собой
разумеющееся.
Aber
zurück
zu
meiner
Story
ich
muss
Rashid
erreichen
Но
вернёмся
к
моей
истории,
мне
нужно
связаться
с
Рашидом.
Doch
ich
hab
Ay
Yildiz
und
er
D2
das
ist
nicht
das
gleiche
Но
у
меня
Ай
Йилдиз,
а
у
него
D2,
это
не
одно
и
то
же.
Ab
zur
Telefonzelle
10
cent
10
Sekunden
Скорее
к
телефонной
будке,
10
центов
10
секунд.
"Ey
wo
bist
du?"
"Эй,
ты
где?"
"Wo
genau?"
"Где
именно?"
"In
deiner
Gegend"
"В
твоём
районе."
"Bahndamm
alles
klar
in
10
minuten
bei
den
Fotzen"
"Дамба,
ясно,
через
10
минут
у
шлюх".
Leitung
unterbrochen
Разговор
окончен.
Ich
bin
pünktlich
und
seh
ihn
da
am
Eingang
stehen
Я
прихожу
вовремя
и
вижу
его
у
входа.
Er
will
die
Sachen
haben
und
sagt
ich
muss
alleine
gehen
Он
хочет
забрать
вещи
и
говорит,
что
я
должен
идти
один.
Ich
soll
den
Typen
nicht
sehn
dem
er
die
Sachen
verkauft
Я
не
должен
видеть
типа,
которому
он
продаёт
вещи.
Ich
kann
es
selber
nicht
verstehen
doch
ich
habe
ihm
vertraut
Я
не
могу
этого
понять,
но
я
ему
доверяю.
(Rashid:
"Bruder
du
kannst
mir
vertraun
geh
rein
ficken
in
20
Minuten
kannst
dein
Geld
bei
mir
abholn"
(Рашид:
"Брат,
ты
можешь
мне
доверять,
заходи,
трахайся,
через
20
минут
можешь
забрать
деньги".
Hure:"
Ay
Algerino,
che
thai
komm
rein.
Willst
du
wie
immer?
mh?
Wie
immer
halbe
Stunde
bisschen
Whirpool?
Шлюха:"
Эй,
Алжирец,
заходи.
Как
обычно?
м?
Как
всегда
полчаса
и
джакузи?
Ach
übrigens
äh
du
hast
deine
ähm
Ausweise
vergessen
Кстати,
ты
забыл
свои
документы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abdelkader Zorgani, Firuz K.
Attention! Feel free to leave feedback.