Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
After You've Gone
Nachdem du gegangen bist
Now
won't
you
listen
honey,
while
I
say,
Hör
mal
zu,
Schatz,
was
ich
dir
sag,
How
could
you
tell
me
that
you're
goin'
away?
Wie
kannst
du
mir
sagen,
dass
du
gehst
heut'
Tag?
Don't
say
that
we
must
part,
Sag
nicht,
wir
müssen
uns
trennen,
Don't
break
your
baby's
heart
Brich
nicht
das
Herz
deinem
Baby,
bitte
renn
nicht!
You
know
I've
loved
you
for
these
many
years,
Du
weißt,
ich
lieb
dich
schon
viele
Jahre,
Loved
you
night
and
day,
Hab
dich
geliebt
bei
Nacht
und
Tage,
Oh!
honey
baby,
can't
you
see
my
tears?
Oh!
Schatz,
siehst
du
meine
Tränen
nicht?
Listen
while
I
say
Hör
zu,
während
ich
dies
sag:
After
you've
gone
and
left
me
cryin'
Nachdem
du
gegangen
bist,
ließest
du
mich
weinen,
After
you've
gone
there's
no
denyin'
Nachdem
du
gegangen,
wird
kein
Leugnen,
You'll
feel
blue,
you'll
feel
sad
Du
wirst
blau
sein,
traurig
du
bist,
You'll
miss
the
dearest
pal
you've
ever
had
Vermisst
den
treusten
Freund,
den
du
je
hattest.
There'll
come
a
time,
now
don't
forget
it
Es
kommt
die
Zeit,
vergiss
das
nie,
There'll
come
a
time
when
you'll
regret
it
Es
kommt
die
Zeit,
bereust
du
sie,
Someday,
when
you
grow
lonely
Einmal,
wenn
du
einsam
bist,
Your
heart
will
break
like
mine
and
you'll
want
me
only
Bricht
dein
Herz
wie
meins
und
nur
mich
jetz
verlangt
ist!
After
you've
gone,
after
you've
gone
away
Nachdem
du
gegangen,
nachdem
du
weg
warst.
After
you've
gone
and
left
me
cryin'
Nachdem
du
gegangen,
ließest
mich
weinen,
After
you've
gone
there's
no
denyin'
Nachdem
du
gingst,
wird
kein
Leugnen,
You're
gonna
feel
blue,
and
you're
gonna
feel
sad
Du
wirst
blau
sein
und
traurig
sein,
You're
gonna
feel
bad
Du
wirst
elend
sein,
And
you'll
miss,
and
you'll
miss,
Und
du
wirst,
wirst,
wirst
And
you'll
miss
the
bestest
pal
you
ever
had
Den
besten
Kumpel
je
vermissen,
den
du
hattest.
There'll
come
a
time,
now
don't
forget
it
Es
kommt
die
Zeit,
vergiss
das
nie,
There'll
come
a
time
when
you'll
regret
it
Es
kommt
die
Zeit,
bereust
du
sie,
But
baby,
think
what
you're
doin'
Aber
denk,
Schatz,
was
du
tust!
I'm
gonna
haunt
you
so,
I'm
gonna
taunt
you
so
Ich
werd
dich
heimsuchen,
ich
werd
dich
necken,
It's
gonna
drive
you
to
ruin
Dass
es
dich
ruinieren
muss,
-
After
you've
gone,
after
you've
gone
away.
Nachdem
du
gegangen,
nachdem
du
weg
warst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Turner Layton, Henry Creamer, Ray Sherman
Attention! Feel free to leave feedback.