Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gospel of No Name City
Gospel von No Name City
You
wanna
see
sin
of
the
wickedest
kind?
Willst
du
Sünde
der
schlimmsten
Art
seh'n?
Here
it
is!
Hier
ist
sie!
You
wanna
see
virtue
left
behind?
Willst
du
Tugend,
die
zurückblieb,
versteh'n?
Here
it
is!
Hier
ist
sie!
Sodom
was
vice
Sodom
war
Laster
And
visa-versa
Und
umgekehrt
You
wanna
say
where
the
vice
is
worser?
Willst
du
wissen,
wo
das
Laster
noch
stärker?
I
mean,
here
it
is!
Ich
meine,
hier
ist
es!
You
wanna
live
life
in
the
rottenest
city?
Willst
leben
in
fauligster
Stadt,
ja
hier?
Women
and
whiskey,
night
and
day?
Fraun
und
Whiskey,
Tag
und
Nacht
schier?
You
wanna
embrace
the
golden
calf?
Willst
umarmen
das
goldene
Kalb?
Ankle,
and
thigh,
and
upper
half?
Knöchel,
Schenkel,
oberer
Halb?
I
mean,
here
it
is!
Ich
meine,
hier
ist
es!
No
name
city
No
Name
City
No
name
city
No
Name
City
The
Lord
don't
like
it
here
Der
Herr
mag's
hier
nicht
No
name
city
No
Name
City
No
name
city
No
Name
City
Your
reckoning
day
is
near
Dein
Stündlein
bald
bricht
No
name
city
No
Name
City
No
name
city
No
Name
City
Here's
what
he's
gonna
do
Seht,
was
er
nun
tut
God
love
this
town
Gott
liebt
die
Stadt
And
swallow
it
down
Verschlingt
sie
glatt
And
goodbye
to
you
Lebt
wohl,
ihr
Leut'
Will
you
go
to
heaven?
Kommst
du
in
den
Himmel?
Will
you
go
to
hell?
Fährst
du
zur
Höll'?
Either
repent,
or
fare
thee
well
Büß
oder
sag
Lebewohl
God
will
take
care
of
no
name
city
Gott
sich
kümmert
um
No
Name
City
Comes
the
end,
and
it
won't
be
pretty
Wenn
das
Ende
kommt,
nicht
schön,
nicht
kitty
I
mean,
here
it
is!
Ich
meine,
hier
ist
es!
I
mean,
here
it
is!
Ich
meine,
hier
ist
es!
I
mean,
here
it
is!
Ich
meine,
hier
ist
es!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andre G. Previn, Alan Jay Lerner
Attention! Feel free to leave feedback.