Al Hirt - Star Dreams - translation of the lyrics into German

Star Dreams - Al Hirttranslation in German




Star Dreams
Sternen Träume
E eu que não sou de fumar acendi um e chapei
Und ich, der nicht raucht, zündete einen an und wurde high.
eu e ela na suite e passou das três Eu resolvi deixar os meus problemas fora
Nur ich und sie in der Suite und es ist schon nach drei. Ich beschloss, meine Probleme draußen zu lassen.
Meus inimigos, minhas tretas todas fora
Meine Feinde, meine Beefs, alle draußen.
Taça cheia brinda ai saude e paz
Volles Glas, stoß an, Prost auf Gesundheit und Frieden.
É o que eu preciso o resto eu mesmo corro atrás
Das ist, was ich brauche, den Rest jage ich selbst.
nessa porra pra ser o melhor, sem caô
Bin hier drin, um der Beste zu sein, kein Blabla.
Não sou falso pra dizer eu que to nessa por amor
Bin nicht falsch, um zu sagen, ich mach das aus Liebe.
Quero a grana dos boy, o respeito dos mano
Ich will das Geld der Jungs, den Respekt der Brüder.
Nos kit um pião city, uma nave do ano Eu quero ter tudo de bom que o mundo oferece
Im Sommer einen Knaller in der City, eine Karre vom neuen Jahr. Ich will alles Gute, was die Welt bietet.
Pois de onde eu vim ninguem
Denn wo ich herkomm, hat niemand.
Tem merda nehuma que merece
Sowieso nichts verdient.
Por enquanto me deixa aqui curtindo a brisa
Lass mich erstmal hier den Rausch genießen.
Tomando wiske e admirando o nascer do dia
Drink Whisky und bewundere den Sonnenaufgang.
Sexo, drogas, luxuria
Sex, Drogen, Luxus.
O meu sucesso é não da brecha pra nehuma puta
Mein Erfolg ist, keine Lücke für irgendeine Schlampe zu lassen.
Eu não ando eu não deixo rastro Dj.mall o coringa do baralho
Ich lauf nicht allein, hinterlasse keine Spur. DJ.Mall, der Joker im Kartenspiel.
Não mais na fila esperado meu espaço
Ich steh nicht mehr in der Schlange und warte auf meinen Platz.
Por que eu zika e a minha sorte eu mesmo faço
Denn ich bring nur Zoff und mein Glück mach ich selbst.
Eu aprendi que ainda tenho muito o que aprender
Ich lernte, dass ich noch viel zu lernen habe.
Entendi que tem coisas que não pra entender
Verstand, dass es Dinge gibt, die man nicht verstehen kann.
Percebi que o tempo passa sem a gente perceber
Merke, dass die Zeit vergeht, ohne dass wir es merken.
Que faz tempo que eu não tenho tempo pra perder
Schon lange hab ich keine Zeit mehr zu verlieren.
Vendo o céu azul, deixa eu aqui curtindo a minha brisa
Seh den blauen Himmel, lass mich hier meinen Rausch genießen.
Sentindo o calor do sol, deixa eu tomar minha doze de vida
Spür die Sonnenhitze, lass mich mein Zwölf-Uhr-Leben nehmen.
Fábrica de hits, ninguém pega nóis
Hitfabrik, niemand hält uns auf.
Por que enquanto os outros fala, a gente faz
Denn während andere labern, machen wir.
Não pagando fi, tem uma de nego sim
Zahl nicht Freund, haufenweise Leute gibts wohl.
Que dedica o dia inteiro todo pra cuidar de mim
Die jeden ganzen Tag nur damit verbringen, sich um mich zu kümmern.
quer o que de mim
Was willst du schon von mir.
Ce tem dim puta vem de mansim tipo assim
Du hast Knete Schlampe, komm schön ruhig, so halt.
Eu que afim e
Ich, der Bock hat drauf und.
Pago tudo a vista é que a vida que eu levo
Ich zahle alles bar, denn das Leben, das ich führe.
Não tem prazo, e nem crédito oh mundim complexo
Hat weder Fristen noch Kredit oh komplexe Welt.
Cinquenta tem sexo, uma grama e meia Nas boate eu tenho acesso
Fünfzig gibt Sex, ein Komma fünf Gramm. In Clubs hab ich Zugang.
E o mérito é todo meu
Und der Verdienst ist ganz meiner.
Por amor, por amor é que eu canto rap Sem caô, sem caô se for pra me vender eu
Aus Liebe, aus Liebe rappe ich. Kein Blabla, kein Blabla, wenn ich mich verkaufen soll, bin ich dabei.
Onde eu assino que eu pelo dinheiro Vou parar, vou parar com o tráfico primeiro
Wo unterschreib ich, dass ich hier fürs Geld bin? Aufhören? Hör zuerst mit dem Handel auf.
Sou bem vindo onde eu vou não é seu comentário
Bin willkommen wo ich auftauche, nicht dein Spruch.
Nem se identificou e paga de favela
Nicht mal als solcher erkannt und tut wie ein Slummer.
As mina pira quando ouve acabou era Escolhi você pra morar junto minha bella Ouaaa que brisa boa
Die Mädels flippen, wenn sie hören 'aus und vorbei'. Ich hab dich gewählt, bei mir zu wohnen, meine Bella. Wow, was für ein toller Rausch.
Tem muito tempo que eu não fico de boa Pra mim tudo bem, quero as de cem
Lange nicht mehr so chillig gewesen. Für mich ist alles gut, will nur die Hunderter.
E tudo que eu não tenho uma merce, mil e cem
Und alles was ich nicht hab, eins, einshundert.
Eu aprendi que ainda tenho muito o que aprender
Ich lernte, dass ich noch viel zu lernen habe.
Entendi que tem coisas que não pra entender
Verstand, dass es Dinge gibt, die man nicht verstehen kann.
Percebi que o tempo passa sem a gente perceber
Merke, dass die Zeit vergeht, ohne dass wir es merken.
Que faz tempo que eu não tenho tempo pra perder
Schon lange hab ich keine Zeit mehr zu verlieren.
Vendo o céu azul, deixa eu aqui curtindo a minha brisa
Seh den blauen Himmel, lass mich hier meinen Rausch genießen.
Sentindo o calor do sol, deixa eu tomar minha doze de vida
Spür die Sonnenhitze, lass mich mein Zwölf-Uhr-Leben nehmen.
Fábrica de hits, ninguém pega nóis
Hitfabrik, niemand hält uns auf.
Por que enquanto os outros fala, a gente faz
Denn während andere labern, machen wir.





Writer(s): Al Hirt


Attention! Feel free to leave feedback.