Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Looking Down The Coast
Взгляд вдоль побережья
Lookin'
down
the
coast
I
can't
see
the
end
Гляжу
вдоль
побережья
- края
не
видно,
Rain
comin'
down,
tide
rollin'
in
Дождь
льёт,
прилив
накатывает,
And
lookin'
down
the
coast
I
see
the
rugged
headlands
Вглядываюсь
в
берег
- скалистые
мысы
Risin'
from
the
sea
at
land's
end
Встают
из
моря
у
края
земли.
And
through
the
eyes
of
the
California
condor
there
И
в
глазах
калифорнийского
кондора
Hasn't
got
a
care
Нет
ни
капли
забот.
And
sittin'
at
the
pithy
lookin'
down
at
the
coast
Сижу
на
утёсе,
взирая
на
берег,
Partington
Cove,
Portuguese
coast
Бухта
Партингтон,
португальский
берег,
And
just
off
the
rocks,
floatin'
out
in
the
bay
И
прямо
у
скал,
в
заливе
плывут,
Sea
otters
play
in
the
cool
ocean
spray
Морские
выдры
резвятся
в
прохладной
морской
пене.
The
California
gray
whales
playin'
there
Калифорнийские
серые
киты
играют
там,
And
haven't
got
a
care
Без
единой
заботы.
This
must
be
Monterey
Должно
быть,
это
Монтерей,
I
see
fire
lights
'round
the
bay
Вижу
огни
вдоль
залива,
The
Indians
live
this
way
Индейцы
так
живут,
I
must
go
ashore
and
find
out
if
Сойду
на
берег,
проверю,
This
soil
is
good
enough
to
till
Достаточно
ли
почва
плодородна,
We'll
take
our
treasures,
trinkets
too
Заберём
сокровища,
безделушки
тоже,
Go
ashore
and
inland
too
Сойдём
на
берег
и
вглубь
страны,
The
King
wants
it
that
way
Король
так
повелел,
We
can
rule
the
seas
and
spread
the
word
of
God
Мы
будем
править
морями
и
нести
Слово
Божье
To
every
heathen
land
Во
все
языческие
земли,
For
one
long
year
we've
been
to
sea
Уже
год
как
мы
в
море,
I
miss
my
wife
and
family
Скучаю
по
жене
и
семье,
My
mistress
is
the
sea
Моя
любовница
- море,
Oh,
it's
been
so
long
since
I
have
had
О,
так
давно
я
не
касался
A
woman's
breast
to
lay
my
head
on
Женской
груди,
чтоб
преклонить
голову.
And
lookin'
down
the
Little
Sur
from
Hurricane
Point
Гляжу
на
Литл-Сур
с
Мыса
Ураганного,
Clouds
blowin'
by,
where
eagles
fly
Облака
летят,
где
орлы
парят,
And
blowin'
so
hard,
waves
turnin'
white
Ветер
так
силён,
волны
белеют,
Blowin'
all
day,
and
blowin'
all
night
Бушует
весь
день
и
бушует
всю
ночь.
And
through
the
eyes
of
the
hawk
you
can
see
it
there
Сквозь
глаза
ястреба
видно
там
Mountain
lion's
lair
Логово
горного
льва.
And
headin'
for
the
Big
Sur
Valley
at
last
И
вот
наконец
к
долине
Биг-Сур,
Racin'
fast
across
lighthouse
flats
Мчусь
по
равнине
маяка,
And
just
at
the
rock
there
came
such
a
sight
У
скал
открылся
вид
такой
-
The
lighthouse
keeper's
house,
a
lighthouse
light
Дом
смотрителя
маяка,
маячный
огонь.
The
California
grizzly
once
was
there
Калифорнийский
гризли
водился
тут,
Does
anybody
care?
Кому-нибудь
не
всё
равно?
We'll
fill
our
holds
with
native
gold
Трюмы
наполним
местным
золотом,
And
then
we'll
save
their
heathen
souls
Их
языческие
души
спасём,
The
Queen
wants
it
that
way
Королева
так
желает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan C Jardine
Attention! Feel free to leave feedback.