Al Jolson & The Vitaphone Orchestra - Toot, Toot, Tootsie! - translation of the lyrics into Russian




Toot, Toot, Tootsie!
Тути-тути, Туцци!
Heute geht es um den besten der Besten
Сегодня речь пойдет о лучшем из лучших,
Checkt alle weg, zeigt direkt wer der Chef ist
Уберите всех, покажите сразу, кто здесь главный.
Letztlich war mir klar,
В конце концов, мне было ясно,
Der Sieger er sitzt da
Победитель сидит вот там,
An seinem Schreibtisch, er weiß nichts
За своим столом, он ничего не знает,
Aber immerhin für VARO reicht dis
Но, по крайней мере, для VARO этого достаточно.
Er gewinnt sowieso mit nem Faustschlag
Он все равно победит одним ударом кулака,
Holt ein mal aus, stark, los immer rauf da
Замахнется раз, сильно, давай, все выше и выше,
Er schlägt jeden, man das wär doch gelacht
Он бьет всех, было бы смешно,
Also warum nicht gegen diesen Experten vom Fach
Так почему бы не сразиться с этим экспертом в своем деле,
Den sie Tim nennen, nachher wird Tim rennen
Которого зовут Тим, позже Тим будет бежать,
Wie ein Kind flennen denn Luca gewinnt wenn
Плакать, как ребенок, ведь Лука победит, если
Er die ultimative Taktik heraushaut
Он выложит свою ультимативную тактику,
Dann werden alle andern Spacken zu ihm hinaufschaun
Тогда все остальные придурки будут смотреть на него снизу вверх.
Also ging es los und Luca war bereit,
Итак, все началось, и Лука был готов,
Die ganze Welt gespannt was Conni uns heute zeigt
Весь мир с нетерпением ждал, что Конни нам сегодня покажет,
Und dann holt er den Amboss raus
И тут он достает наковальню,
Setzt ihn auf den Rasen drauf
Ставит ее на газон,
Auch wenn die Technik, echt nichts taugt
Даже если техника никуда не годится,
Ist sie wenigstens schön anzuschaun
На нее хотя бы приятно смотреть.
Und dann holt er den Amboss raus
И тут он достает наковальню,
Setzt ihn auf den Rasen drauf
Ставит ее на газон,
Zündet sich selbst an, was für ein Held man
Поджигает себя, вот это герой,
Und Tim gewinnt, dann mit 10 Herzen, sehr knapp
А Тим побеждает, с 10 сердцами, очень knapp (нем. "мало", "тесно").





Writer(s): IAN TIMOTHY WHITCOMB


Attention! Feel free to leave feedback.