Al Jolson - By the Light of the Silvery Moon - Remastered - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Al Jolson - By the Light of the Silvery Moon - Remastered




By the Light of the Silvery Moon - Remastered
При свете серебристой луны - Ремастеринг
Place park, scene dark, silvery moon is shining through the trees;
Место - парк, сцена - тьма, серебристая луна сияет сквозь деревья;
Cast two, me, you, sound of kisses floating on the breeze.
Действующие лица - двое, я и ты, звук поцелуев плывет по ветру.
Act one, begun. Dialogue, "Where would you like to spoon?"
Акт первый, начат. Диалог: "Где бы ты хотела уединиться?"
My cue, with you, underneath the silvery moon.
Моя реплика, с тобой, под серебристой луной.
By the light of the silvery moon,
При свете серебристой луны,
I want to spoon, to my honey I′ll croon love's tune,
Хочу обнимать тебя, моя милая, напевать тебе любовную мелодию,
Honeymoon keep a shining in June,
Медовый месяц пусть сияет в июне,
Your silvery beams will bring love dreams, we′ll be cuddling soon,
Твои серебристые лучи принесут любовные сны, мы скоро будем обниматься,
By the silvery moon.
Под серебристой луной.
Act two, scene new, roses blooming all around the place;
Акт второй, сцена новая, розы цветут повсюду;
Cast three, you, me, Preacher with a solemn looking face.
Действующие лица - трое, ты, я, Священник с торжественным лицом.
Choir sings, bell rings, Preacher: "You are wed for evermore."
Хор поет, звонят колокола, Священник: "Вы теперь муж и жена навеки."
Act two, all through, every night the same encore.
Акт второй, закончен, каждый вечер тот же выход на бис.
By the light, (By the light, By the light),
При свете, (При свете, При свете),
Of the silvery moon, (The silvery moon).
Серебристой луны, (Серебристой луны).
I want to spoon, (Want to spoon, Want to spoon)
Хочу обнимать тебя, (Хочу обнимать, Хочу обнимать)
To my honey I'll croon love's tune.
Моей милой напевать любовную мелодию.
Honeymoon, (Honeymoon, Honeymoon),
Медовый месяц, (Медовый месяц, Медовый месяц),
Keep a shining in June. (Keep a shining in June)
Пусть сияет в июне. (Пусть сияет в июне)
Your silvery beams will bring love dreams,
Твои серебристые лучи принесут любовные сны,
We′ll be cuddling soon,
Мы скоро будем обниматься,
By the silvery moon.
Под серебристой луной.
Your silvery beams will bring love dreams,
Твои серебристые лучи принесут любовные сны,
We′ll be cuddling soon,
Мы скоро будем обниматься,
By the silvery moon. (The silvery moon).
Под серебристой луной. (Серебристой луной).
By the light that's silvery!
При свете, что серебрист!





Writer(s): Michael E Renzi


Attention! Feel free to leave feedback.