Lyrics and translation Al Jolson - Ma Blushin Rosie (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma Blushin Rosie (Remastered)
Моя румяная Рози (Ремастеринг)
There′s
a
little
bunch
of
sweetness,
Есть
у
меня
сладкая
девочка,
That
I
long
to
call
my
bride.
Которую
хочу
назвать
своей
женой.
And
believe
me
I'm
not
happy,
И
поверь,
я
не
знаю
счастья,
Lest
my
baby′s
by
my
side.
Пока
моя
малышка
не
со
мной.
Her
baptismal
name
was
Rosie,
Её
имя
при
крещении
было
Рози,
But
she
put's
the
rose
to
shame.
Но
она
затмевает
любую
розу.
And
almost
every
night,
И
почти
каждую
ночь,
You'll
here
me
call
her
name.
Ты
слышишь,
как
я
зову
её
по
имени.
Rosie,
you
are
my
posie,
Рози,
ты
мой
цветочек,
You
are
my
hearts
bouquet,
Ты
букет
моего
сердца,
Come
out
here
in
the
moonlight,
Выйди
ко
мне
в
лунный
свет,
There′s
something
sweet
love,
Есть
кое-что,
любовь
моя,
I
want
to
say.
Что
я
хочу
сказать.
Your
honey
boy
I′m
waiting,
Твой
милый
ждёт
тебя,
Those
ruby
lips
to
greet
Чтобы
коснуться
твоих
рубиновых
губ,
Don't
be
so
captivating
Не
будь
такой
пленительной,
My
blushing
Rosie
Моя
румяная
Рози,
My
Posie
sweet.
Мой
сладкий
цветочек.
Rosie,
you
are
my
Posie,
Рози,
ты
мой
цветочек,
You
are,
my
hearts
bouquet
Ты
букет
моего
сердца,
Come
out,
here
in
the
moonlight
Выйди
ко
мне
в
лунный
свет,
There′s
something
sweet
love.
Есть
кое-что,
любовь
моя.
I'm
gonna
sing
about
my
baby,
Я
буду
петь
о
моей
малышке,
Your
honey,
your
boy
I′m
waiting
Твой
милый,
твой
мальчик
ждёт
тебя,
Those
rubies,
those
lips
to
greet
Чтобы
коснуться
твоих
рубиновых
губ,
Don't
be
so
captivating,
Не
будь
такой
пленительной,
My
blushin
rosie,
Моя
румяная
Рози,
My
posie
sweet.
Мой
сладкий
цветочек.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edgar Smith (dp), Alan Elsdon, John Stromberg (dp)
Attention! Feel free to leave feedback.