Lyrics and translation Al Jolson - The Spaniard That Blighted My Life - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Spaniard That Blighted My Life - Remastered
Испанец, который отравил мою жизнь - Ремастеринг
Billy
Merson
British
music
hall
performer.
Билли
Мерсон
- британский
артист
мюзик-холла.
First
verse
only,
with
List
to
me,
while
I
tell
you,
of
the
Spaniard
that
blighted
my
life
Только
первый
куплет,
с
"Послушай,
дорогая,
я
расскажу
тебе
об
испанце,
который
отравил
мою
жизнь"
List
to
me,
while
I
tell
you,
of
the
man
who
stole
my
future
wife
Послушай,
дорогая,
я
расскажу
тебе
о
том,
кто
украл
мою
будущую
жену
Twas
at
the
bull
fight
that
we
met
him
Мы
встретили
его
на
корриде
He
was
doing
his
daring
display
Он
лихо
выступал,
And
then
while
I
went
out
for
some
nuts
and
a
programme
А
пока
я
ходил
за
орешками
и
программкой,
The
dirty
dog
stole
her
away
Эта
подлая
собака
увела
ее.
Ah
yes,
Ah
no,
for
tonight
there
shall
be
dirty
work
Ах
да,
ах
нет,
сегодня
ночью
будет
грязная
работа.
When
I
catch
Alfonso
Spigoni
the
Toreador,
tralala
boom
boom,
tralala
boom
boom
Когда
я
поймаю
Альфонсо
Спигони,
тореадора,
тра-ля-ля
бум-бум,
тра-ля-ля
бум-бум,
With
one
mighty
swipe
I
will
dislocate
his
bally
jaw,
tralala
etc
Одним
мощным
ударом
я
вывихну
ему
челюсть,
тра-ля-ля
и
т.д.
When
I
catch
that
bull
fighter
the
blighter
I′ll
kill
Когда
я
поймаю
этого
тореадора,
негодяя,
я
убью
его.
He
shall
die,
he
shall
die,
he
shall
die
tildlyee
itie
tie
tie
tie
tie
tie
tie
Он
умрет,
он
умрет,
он
умрет,
тили-тили-трали-вали.
He
shall
die,
he
shall
die...
ie
Он
умрет,
он
умрет...
For
I'll
raise
a
bunion
on
his
Spanish
onion
when
I
catch
him
bending
tonight,
tonight,
tonight,
tonight,
tonight!
Я
набью
ему
шишку
на
его
испанской
луковице,
когда
поймаю
его
согнувшимся
сегодня
ночью,
сегодня
ночью,
сегодня
ночью,
сегодня
ночью,
сегодня
ночью!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Billy Merson
Attention! Feel free to leave feedback.