Lyrics and translation Al Jolson - Used To You
What
good
is
a
song
without
words?
Что
хорошего
в
песне
без
слов?
And
what
good
is
a
tree
without
birds?
А
что
хорошего
в
дереве
без
птиц?
What
good
is
a
rose
without
you
Что
хорошего
в
розе
без
тебя
And
what
good
am
I
without
you?
И
что
мне
без
тебя?
Now
that
I'm
used
to
you
Теперь,
когда
я
привык
к
тебе?
I'd
be
so
blue
if
we
should
ever
part
Я
был
бы
таким
синим,
если
бы
мы
когда-нибудь
расстались
I've
grown
so
used
to
you
Я
так
привык
к
тебе
The
things
you
do,
they're
part
of
me,
sweetheart
То,
что
ты
делаешь,
это
часть
меня,
дорогая
You
love
my
way
Ты
любишь
мой
путь
You
kiss
my
way
Ты
целуешь
меня
Why
should
you
try
someone
new?
Почему
вы
должны
попробовать
кого-то
нового?
If
you
should
say
we're
through
Если
вы
должны
сказать,
что
мы
прошли
What
would
I
do
now
that
I'm
used
to
you?
Что
бы
я
стал
делать
теперь,
когда
я
привык
к
тебе?
Now
that
I'm
used
to
you
Теперь,
когда
я
привык
к
тебе?
I'd
be
so
blue
if
we
should
ever
part
Я
был
бы
таким
синим,
если
бы
мы
когда-нибудь
расстались
I've
grown
so,
I've
grown
so
used
to
you
Я
так
вырос,
я
так
привык
к
тебе
The
things
you
do,
they're
part
of
me,
sweetheart
То,
что
ты
делаешь,
это
часть
меня,
дорогая
A-you
love
my
way,
and
you
kiss
my
way
Ты
любишь
мой
путь,
и
ты
целуешь
мой
путь
Why
should
you
try
someone
new?
Почему
вы
должны
попробовать
кого-то
нового?
If
you
should
say
we're
through
Если
вы
должны
сказать,
что
мы
прошли
What
would
I
do
now
that
I'm
used
to
you?
Что
бы
я
стал
делать
теперь,
когда
я
привык
к
тебе?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): L. Brown, A. Jolson, R. Henderson, B.g. Desylvia
Attention! Feel free to leave feedback.