Lyrics and translation Al Jolson - You're a Dangerous Girl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
love
you,
I
love
you
Я
люблю
тебя
Я
люблю
тебя
You're
just
the
kind
of
girl
for
me
Ты
просто
такая
девушка
для
меня
But
there
is
something
about
you
that
makes
me
doubt
you
Но
есть
что-то
в
тебе,
что
заставляет
меня
сомневаться
в
тебе
Why,
oh
why,
must
it
be?
Почему,
почему
это
должно
быть
You
tell
me
more
than
you
scare
me
Ты
говоришь
мне
больше,
чем
ты
меня
пугаешь
Still,
I
love
me
more
each
day
Тем
не
менее
я
люблю
себя
больше
каждый
день
For
you're
the
kind
that
will
charm,
and
then
do
harm
Потому
что
ты
из
тех,
кто
очарует,
а
потом
навредит
What
makes
you
act
that
way?
Что
заставляет
вас
действовать
таким
образом
My,
you're
beautiful,
yes,
beautiful
Моя,
ты
красивая,
да
красивая
You're
wonderful,
I
know
Ты
прекрасна,
я
знаю
You're
just
the
kind
of
a
girl
that
fools
them
all
Ты
просто
такая
девушка,
которая
их
всех
дурачит
And
when
you're
done,
and
while
you
run,
you
let
'em
fall
И
когда
вы
закончите,
и
пока
вы
бежите,
вы
позволяете
им
упасть
I'm
fond
of
ya,
but
I'm
on
to
ya
Я
люблю
тебя,
но
я
на
тебя
I
love
every
smile,
every
call
Я
люблю
каждую
улыбку,
каждый
звонок
I'm
fond
of
your
eyes,
I
love
your
kisses
Я
люблю
твои
глаза,
я
люблю
твои
поцелуи
But
my
heart
cries,
stop,
look
and
listen
Но
мое
сердце
плачет,
остановись,
посмотри
и
послушай
Oh,
you're
wonderful,
you're
marvelous
О,
ты
замечательный,
ты
чудесный
But
you're
a
doggone
dangerous
girl
Но
ты
чертовски
опасная
девушка
Oh,
oh,
you're
beautiful
О,
о,
ты
прекрасна
Oh,
you're
wonderful
О,
ты
замечательный
You're
marvelous,
I
know
Ты
прекрасна,
я
знаю
You're
just
a
kind
of
a
girl
that
makes
them
fall
Ты
просто
девушка,
которая
заставляет
их
падать
And
when
you've
got
them
where
you
want
them,
you
fool
'em
all
И
когда
они
у
тебя
там,
где
ты
хочешь,
ты
их
всех
одурачиваешь
Oh,
I'm
fond
of
ya,
oh,
but
I'm
on
to
ya
О,
я
люблю
тебя,
о,
но
я
на
тебя
I
love
every
smile,
every
curve
Я
люблю
каждую
улыбку,
каждый
изгиб
Your
lips
are
dead,
don't
be
a
stranger
Твои
губы
мертвы,
не
будь
чужим
Oh,
but
they're
red,
they're
red,
and
that
means
danger
О,
но
они
красные,
они
красные,
а
это
означает
опасность
Oh,
you're
marvelous,
you're
wonderful
О,
ты
чудесный,
ты
замечательный
But
you're
a
doggone
dangerous
girl
Но
ты
чертовски
опасная
девушка
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Grant Clarke, James V. Monaco
Attention! Feel free to leave feedback.