Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Another Man's Prize
Чужой приз
Sand
in
the
heat
and
the
sun
in
her
hair
Песок
в
жаре,
а
солнце
в
ее
волосах,
Ocean
at
her
feet
Океан
у
ее
ног.
There
was
no
one
else
there
Больше
никого
не
было,
And
I
silently
wept
as
she
turned
me
away
И
я
молча
рыдал,
когда
она
отвернулась.
The
tears
on
my
face?
Слезы
на
моем
лице?
Salt-water,
I
prayed...
Морская
вода,
молился
я...
Daughter
of
a
banker
with
the
green
in
her
blood
Дочь
банкира
с
деньгами
в
крови,
And
me
such
a
failure
- just
a
poor
fool
in
love
А
я
такой
неудачник
- просто
бедный
влюбленный
дурак.
Recommendations;
Все
говорили,
Everyone
said:
советовали:
You
ve
just
one
thing
in
common,
"У
вас
только
одно
общее
-
You
re
both
out
of
your
heads
вы
оба
не
в
себе".
How
could
I
be
with
ANOTHER
MAN
S
PRIZE?
Как
я
мог
быть
с
ЧУЖИМ
ПРИЗОМ?
How
could
I
possibly
rationalize?
Как
я
мог
это
оправдать?
Blinded
by
beauty
in
a
web
spun
full
of
lies
Ослепленный
красотой
в
паутине
лжи,
She
was
not
my
possession
Она
не
была
моей,
But
ANOTHER
MAN
S
PRIZE
Она
была
ЧУЖИМ
ПРИЗОМ.
He
was
born
into
high
stock
of
privilige
and
class
Он
родился
в
привилегированном
классе,
And
there
but
for
fortune
still
I
never
will
pass
А
я,
по
воле
судьбы,
никогда
не
достигну
этого.
But
he
took
for
granted
what
I
treasured
for
life
Но
он
принимал
как
должное
то,
что
я
ценил,
Nearly
cost
him
his
wife
И
чуть
не
потерял
жену.
He
couldn
t
tell
she
was
ANOTHER
MAN
S
PRIZE
Он
не
понимал,
что
она
ЧУЖОЙ
ПРИЗ.
She
just
slipped
through
his
fingers
Она
просто
ускользнула
сквозь
его
пальцы
Neath
the
glaze
in
his
eyes
Под
остекленевшим
взглядом.
And
as
I
was
about
to
reach
that
very
highest
of
highs
И
когда
я
был
готов
достичь
наивысшей
точки
блаженства,
It
was
my
miscalculation
Это
был
мой
просчет,
Cause
she
was
ANOTHER
MAN
S
PRIZE
Потому
что
она
была
ЧУЖИМ
ПРИЗОМ.
The
worst
feeling
on
earth
is
to
know
you
ve
been
used
Худшее
чувство
на
земле
- знать,
что
тобой
воспользовались,
Specially
after
that
moment
when
two
bodies
are
fused
Особенно
после
того
момента,
когда
два
тела
сливаются.
When
you
build
a
false
heaven
- you
ve
the
devil
to
pay
Когда
ты
строишь
ложный
рай
- тебе
придется
заплатить,
And
now
that
I
know
how
I
wound
up
this
way
И
теперь
я
знаю,
как
я
дошел
до
этого.
How
could
I
be
with
ANOTHER
MAN
S
PRIZE?
Как
я
мог
быть
с
ЧУЖИМ
ПРИЗОМ?
How
could
I
possibly
rationalize?
Как
я
мог
это
оправдать?
Blinded
by
beauty
in
a
web
spun
full
of
lies
Ослепленный
красотой
в
паутине
лжи,
She
was
not
my
possession
Она
не
была
моей,
But
ANOTHER
MAN
S
PRIZE
Она
была
ЧУЖИМ
ПРИЗОМ.
She
was
not
my
possession
Она
не
была
моей,
But
ANOTHER
MAN
S
PRIZE
Она
была
ЧУЖИМ
ПРИЗОМ.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.