Al Rogers Jr. - Sumptin Strange - translation of the lyrics into German

Sumptin Strange - Al Rogers Jr.translation in German




Sumptin Strange
Irgendwas Komisches
These days I been feeling like a mountain
In diesen Tagen fühle ich mich wie ein Berg
Trying to stay stuck in the sky but I ain't
Ich versuche, am Himmel festzustecken, aber ich habe nicht
Forget how I got here to tell you the truth
Vergessen, wie ich hierher gekommen bin, um dir die Wahrheit zu sagen
It was struggle straight out the mud yeah
Es war ein Kampf direkt aus dem Schlamm, ja
Now all of my niggas going to bubble
Jetzt werden alle meine Kumpels aufsteigen
Straight up out the pot yeah
Direkt aus dem Topf, ja
Only thing for certain is just everlasting change
Das Einzige, was sicher ist, ist die ständige Veränderung
You know nothing stay the same but keep truth
Du weißt, nichts bleibt gleich, aber behalte die Wahrheit
And benevolence never sell your soul or yourself
Und Wohlwollen, verkaufe niemals deine Seele oder dich selbst
Short I put numbers on the board and I still ain't
Kurz, ich habe Zahlen aufs Brett gebracht und ich habe immer noch nicht
Get my letterman my daddy died last year I ain't
Meinen Sportlerbrief bekommen, mein Vater starb letztes Jahr, ich habe nicht
Cry until the funeral last good memories we shared
Geweint bis zur Beerdigung, letzte gute Erinnerungen, die wir teilten
I was 10 or so you got to play it cool until the world
Ich war 10 oder so, du musst cool bleiben, bis die Welt
Needs you the only thing is the world might not see
Dich braucht, das Einzige ist, die Welt sieht dich vielleicht nicht
You your fate is your faith it's all on how you play it
Dein Schicksal ist dein Glaube, es hängt alles davon ab, wie du es spielst
Universe is listening watch what you be saying and I
Das Universum hört zu, pass auf, was du sagst, und ich
Can't bump your shit cause I don't like what you be
Kann deinen Scheiß nicht hören, weil ich nicht mag, was du
Saying you and them alike like the agents from the
Sagst, du und sie sind sich ähnlich wie die Agenten aus der
Matrix i'm Neo my brother not quite he played with
Matrix, ich bin Neo, mein Bruder nicht ganz, er spielte mit
Kilos not an ordinary hero but i'm still saying free yo
Kilos, kein gewöhnlicher Held, aber ich sage immer noch, befreie dich
It's a war going on outside and I ain't buying in if I sell
Draußen tobt ein Krieg und ich kaufe mich nicht ein, wenn ich
A pill it's a chance i'll be dying in a jail cell i'd rather fan
Eine Pille verkaufe, ist die Chance groß, dass ich in einer Gefängniszelle sterbe, ich würde lieber Fan-
Mail i'd rather foreign experiences watch me parasail the
Post haben, ich würde lieber ausländische Erfahrungen machen, sieh mir beim Parasailing zu
World can be a beautiful place if your mind right it's just
Die Welt kann ein wunderschöner Ort sein, wenn dein Geist richtig ist, es ist nur
A juxtaposition of pain but in hindsight you niggas is basic
Eine Gegenüberstellung von Schmerz, aber im Nachhinein seid ihr Jungs einfach
And these bitties are too and it's a headache trying to maneuver
Und diese Miezen sind es auch und es ist ein Kopfschmerz, sich zu manövrieren
Thru and truth be told I move thru the mud comfortably and
Durch und um ehrlich zu sein, ich bewege mich bequem durch den Schlamm und
What if I told you not have shit was a luxury Swooz
Was wäre, wenn ich dir sagen würde, dass nichts zu haben ein Luxus wäre, Süße?





Writer(s): Al Rogers


Attention! Feel free to leave feedback.