Lyrics and translation Al Safir - El niño Shars
Roberto
Carlos
va
a
buscar
el
apoyo
Solari
Роберто
Карлос
ищет
поддержки
у
Солари.
Solari
que
devuelve
el
balón
(por
fin)
Солари
возвращает
мяч
(наконец-то!)
Vamos,
Roberto;
vamos,
Roberto
Давай,
Роберто,
давай!
La
va
a
poner
Roberto,
la
pone
Roberto
Сейчас
будет
подача,
Роберто
подаёт,
Y
ahí
está
Zinedine
И
вот
Зинедин!
Zinedine
de
Castilla,
chuta,
¡gol!
(Gol,
gol,
gol)
Зинедин
из
Кастильи,
бьёт,
гол!
(Гол,
гол,
гол!)
Diego,
¿te
acuerdas
cuando
empezamos?
Диего,
помнишь,
как
мы
начинали?
Hay
sangre
en
el
parque
antes
de
fichar
el
gramo
Кровь
в
парке,
ещё
до
того,
как
замутили
грамм.
Ese
era
el
tema
dar
cera
y
hacerlo
puto
Главное
было
— вдарить
по
газам
и
сделать
всё
чётко,
Las
ojeras
de
luto
y
lo
de
dentro
destrozado
Тёмные
круги
под
глазами
и
всё
внутри
разрушено.
Y
yo,
ya
no
sé
quién
coño
vale
И
я
уже
не
знаю,
кто
чего
стоит,
Civiles
más
jamaos
que
los
chavales
van
de
rave
Менты
упоротее,
чем
молодёжь
на
рейве.
Un
TDAH
medicao
con
THC
Синдром
дефицита
внимания
лечат
ТГК,
Sacaba
la
brocha
en
clase
y
ácida
con
los
cristales
Доставал
заточку
на
уроке,
кислота
с
кристаллами.
Rabia
y
pena
que
estas
fieras
no
se
amansan
Злость
и
печаль,
эти
звери
не
унимаются,
En
decadencia
viejas
glorias
como
el
Barsa
В
упадке
старые
легенды,
как
"Барса",
Y
me
cabreo,
me
la
pela,
solo
cansa
Меня
это
бесит,
достало,
просто
тошно,
Ya
solo
veo
lo
que
veo,
caras
falsas
Вижу
только
то,
что
вижу,
— фальшивые
лица.
No
hay
buenas
noticias
y
denuncias
sin
problemas
Нет
хороших
новостей,
одни
проблемы
с
ментами,
Saltan
las
alarmas
si
se
escuchan
las
sirenas
Включается
тревога,
как
только
слышны
сирены.
No
hay
crema,
el
cabrón
me
pone
bridas
Нет
мази,
ублюдок
надевает
на
меня
наручники,
El
rap
una
salida
y
la
vida
es
una
condena
Рэп
— это
выход,
а
жизнь
— наказание.
Como
ese
que
miente
pa
hacerse
el
interesante
Как
тот,
кто
врёт,
чтобы
казаться
интереснее,
Como
esas
pirañas
que
intentan
hincar
el
diente
Как
эти
пираньи,
пытающиеся
вонзить
зубы,
A
la
que
ha
visto
cigüeños
y
echó
a
correr
В
ту,
что
видела
смерть
и
бросилась
бежать.
Una
y
otra
puta
vez,
chúpela,
señor
agente
Снова
и
снова,
отсоси,
господин
полицейский.
Y
va
por
encima
como
Sheldon
И
идёт
по
головам,
как
Шелдон,
Pocos
tienen
estilo,
no
juntan
los
sentimientos
У
немногих
есть
стиль,
не
совмещают
чувства.
No
te
potencies
que
las
ostias
sí
que
duelen
Не
строй
из
себя
сильного,
удары
и
правда
больно
бьют,
Cada
vez
que
ves
la
tele
te
están
comiendo
el
cerebro
Каждый
раз,
когда
смотришь
телевизор,
тебе
промывают
мозги.
Y
lo
siento,
por
dentro,
sin
figura
materna
И
мне
жаль,
в
глубине
души,
без
материнской
ласки.
Sal
de
aquí,
de
mi
Keli,
ya
no
vuelvas
Убирайся
отсюда,
из
моего
района,
и
не
возвращайся.
En
fin,
hago
cena
en
la
ruleta
В
общем,
делаю
ставки
на
рулетке,
Que
sea
lo
que
Alá
quiera
que
al
final
nos
matarán
Да
будет
так,
как
хочет
Аллах,
в
конце
концов,
нас
всех
убьют.
Nos
revienta,
humor
necia,
suelto
nubes
Нас
это
убивает,
глупый
юмор,
выпускаю
облака,
Descanso
de
tinta,
da
pa
una
raja
en
el
hule
Перерыв
на
чернила,
хватит
на
дорожку
на
клеёнке.
El
porro
que
rule
un
cule
al
culé
Косяк,
который
курит
фанат
"Реала"
с
фанатом
"Барсы",
Mis
respetos
pa'l
Martín,
Dirty
Warriors
¿qué'lo'qué?
Мои
респекты
Мартину,
"Dirty
Warriors",
как
делишки?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Izquierdo
Attention! Feel free to leave feedback.