Lyrics and translation Al Safir feat. Dirty Dogz - Caraperro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
cabeza
me
da
vueltas
y
jaquecas
Голова
кругом
идет,
и
мигрень
мучает,
Tu
ya
de
qué
te
quejas?
Pa'
ti
tus
problemas
Ты
о
чем
вообще
жалуешься?
У
тебя
свои
проблемы,
Esta
mierda
ya
me
pesa
y
me
condena
Эта
дрянь
уже
давит
на
меня
и
обрекает,
Pon
el???
como
excusa
y
te
lanzo
a
la
hoguera
Придумай
[неразборчиво]
как
оправдание,
и
я
тебя
на
костер
отправлю.
Que
ahora
cantan
cuatro
temas
y
vacilan
Сейчас
поют
четыре
трека
и
выпендриваются,
Te
cuentan
sus
mentiras
y
tu
te
las
tragas
Рассказывают
тебе
свои
сказки,
а
ты
их
глотаешь,
No
me
vengas
a
contar
de
las
visitas
Не
надо
мне
рассказывать
про
просмотры,
Que
no
lo
hago
por
eso,
que
a
mi
me
da
igual
Что
я
не
ради
этого
делаю,
что
мне
все
равно.
Ciego
de
Yacaré,
viviendo
calité
Слепой
от
каймана,
живу
красиво,
Primo
voy
en
la
élite,
solo
espero
evitarte
Братан,
я
в
элите,
только
надеюсь
тебя
избежать,
Ni
con
cinco
copas
ya
no
voy
aldente
Даже
с
пятью
бокалами
я
уже
не
"аль
денте",
Pagué
males
con
bienes
en
billetes
importantes
Оплатил
зло
добром
в
крупных
купюрах.
Solo
canto
pa'
mis
perros
y
pa'
mi
Пою
только
для
своих
псов
и
для
себя,
Grabo
fumao
con
énfasis
al
límite
a
lo
Dirty
Записываю
обкуренный
с
упором
на
предел,
в
стиле
Dirty,
Si
muero
habré
conocido
a
Simoncelli
Если
умру,
то
буду
знаком
с
Симончелли,
Su
sello
made
in
italy
Его
лейбл
"Сделано
в
Италии",
GP
Honda
Satélite
GP
Honda
Satellite.
2014
voy
con
lo
que
hay
en
la
tana
2014,
иду
с
тем,
что
есть
в
берлоге,
Rodeao
de
gramos
y
gramos
mi
pana
Окружен
граммами
и
граммами,
мой
друг,
A
lo
yakuza,
el
shuriken
y
la
katana
Как
якудза,
сюрикен
и
катана,
Madrid
invierno,
pico
con
visa
la
escama
Мадрид,
зима,
расплачиваюсь
картой
за
чешую,
Los
perros
sucios
te
escupen
en
to'
la
cara
Грязные
псы
плюют
тебе
в
лицо,
A
ti
te
escupo
en
el
papo,
monada
А
я
тебе
плюю
в
рот,
милая,
La
psicotrópica
entra
fuerte
reventona
Психотропная
входит
мощно,
разрывно,
Pulmón,
del
tirón,
aquí
el
porro
no
se
apaga
Легкие,
одним
махом,
здесь
косяк
не
гаснет.
Hablando
en
plata
con
la
Claudia
maricones
Говоря
напрямую
с
Клаудией,
педики,
Solo
son
clones
y
clones
y
clones
Это
только
клоны
и
клоны
и
клоны.
Esto
que
canto
lo
hago
solo
para
mí
То,
что
я
пою,
делаю
только
для
себя,
Pa'l
Martín,
porque
sí,
porque
hay
pocas
ilusiones
Для
Мартина,
просто
так,
потому
что
мало
иллюзий,
Saqueo
tu
barrio,
primo
no
pido
perdón
Граблю
твой
район,
братан,
не
прошу
прощения,
Anda
que
no
está
guapo
to'l
tajo
de???
Как
же
круто
выглядит
вся
эта
куча
[неразборчиво],
Hemos
vuelto
a
esos
cerdos
Мы
вернулись
к
этим
свиньям,
Les
damos
su
ración,
espabila
o
estás
muerto
Даем
им
их
порцию,
шевелись
или
ты
труп.
No
digo
mil
promesas
con
la
vida
Не
даю
тысячи
обещаний
в
жизни,
Basándome
en
carencias
reforzando
mi
estadística
Основываясь
на
недостатках,
укрепляя
свою
статистику,
Mi
energía
se
evapora
por
el
día
Моя
энергия
испаряется
днем,
Y
por
la
noche
sale
ya
dispuesta
a
disparar
А
ночью
выходит
уже
готовая
стрелять.
Dando
vueltas
de
campana
tu
dirás
Кручусь
как
белка
в
колесе,
ты
скажешь,
No
sé
si
irme
de
casa,
ya
paso
de
tanta
mierda
Не
знаю,
уходить
ли
мне
из
дома,
уже
надоело
все
это
дерьмо,
Los
que
me
llenan
son
colegas
de
verdad
Те,
кто
меня
наполняют
- настоящие
друзья,
Las
copas
se
vacían
y
veo
mi
vida
pasar
Бокалы
пустеют,
и
я
вижу,
как
проходит
моя
жизнь.
Gasto
los
gestos
y
aún
así
no
tengo
nada
Трачу
жесты,
и
все
равно
у
меня
ничего
нет,
Y
si
no
gasto
no
hay
ni
un
rosco
que
me
coma
А
если
не
трачу,
то
и
куска
хлеба
нет,
чтобы
поесть,
Tardes
pasadas
en
el
parque
de
pachanga
Вечера,
проведенные
в
парке,
играя
в
футбол,
Enganchando
mis
pulmones
en
busca
de
nicotina
Цепляя
свои
легкие
в
поисках
никотина,
Entre
desgracias
colocado
ya
de
amnesia
Среди
несчастий,
уже
обкуренный
до
амнезии,
Son
taquicardias
lo
que
dentro
de
mi
suena
Это
тахикардия
звучит
внутри
меня,
No
son
las
noches
lo
que
me
mantiene
en
vela
Не
ночи
не
дают
мне
спать,
Es
ese
aroma
tuyo
que
ya
entra
y
no
se
va
Это
твой
аромат,
который
входит
и
не
уходит.
Al
madero
le
pica
la
tocha
primo
Мусора
чешутся,
братан,
Le
gusta
la
zarpa,
el
maricón
se
ha
puesto
fino
Им
нравится
добыча,
педик
разошелся,
Las
cosas
claras,
la
mota
sin
tabaco
y
las
patadas
a
la
cara
Все
ясно,
травка
без
табака
и
пинки
в
лицо,
Respiro,
les
miro,
les
tenemos
fichaos
Дышу,
смотрю
на
них,
мы
их
на
примете,
Lo
que
no
son
cuentas
son
cuentos
flipao
То,
что
не
счета
- это
сказки,
придурок,
Rapeando
en
un
parque,
fichas
de
hash
y
mahou
Читаем
рэп
в
парке,
плитки
гашиша
и
Mahou,
Mi
firmas
en
las???,
en
cocheras
y
el
busbao
Мои
подписи
на
[неразборчиво],
в
гаражах
и
автобусе,
El
reencuentro
de
las
fieras
Воссоединение
зверей,
Me
quedo
fuera
to'
esa
mierda
es
pa'
los
toys
Я
остаюсь
снаружи,
все
это
дерьмо
для
игрушек,
Ya
ves,
ya
ves
Вот
видишь,
вот
видишь,
Rapeamos
en
esta
cera,
dando
y
puliendo
cera,
aparto
tu
mierda
pinfloi
Читаем
рэп
на
этом
районе,
натирая
и
полируя
воск,
убираю
твое
дерьмо,
неудачник,
Me
saco
el
porro
a
caraperro,
enciendo
y
chusto
Достаю
косяк
нагло,
зажигаю
и
затягиваюсь,
Un
flipao
con
placa
no
va
a
decir
lo
que
es
justo
Придурок
с
жетоном
не
скажет,
что
справедливо,
Martín
y
Chalo,
Dirty
Dog
somos
hermanos
Мартин
и
Чало,
Dirty
Dog,
мы
братья,
Tu
ten
cuidao
que
al
final
te
dan
un
susto
Ты
будь
осторожен,
а
то
в
конце
концов
тебя
напугают.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.