Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llamo
a
mi
hermanito,
salí'o
'e
la
cárcel
Ich
rufe
meinen
kleinen
Bruder
an,
er
ist
aus
dem
Knast
raus
Lo
pongo
a
fumar,
ya
no
tiene
aguante
Ich
lasse
ihn
kiffen,
er
verträgt
es
nicht
mehr
Tiene
mejor
cara
y
está
más
grande
Er
sieht
besser
aus
und
ist
größer
geworden
Y
me
dice:
"coño,
Diego,
pero
te
has
hecho
un
hombre"
Und
er
sagt
mir:
"Verdammt,
Diego,
du
bist
ein
Mann
geworden"
Y
yo:
"claro,
loco,
que
has
salí'o
del
tedio
Und
ich:
"Klar,
Mann,
du
bist
aus
dem
Elend
raus
Dime,
¿estás
currando
o
has
cogí'o
el
subsidio?
Sag
mir,
arbeitest
du
oder
hast
du
Unterstützung
bekommen?
¿Has
salido
limpio
o
quedan
cosas
por
medio?
Bist
du
sauber
rausgekommen
oder
gibt
es
noch
offene
Sachen?
¿Cómo
está
tu
padre?
No
le
veo
desde
el
vidrio"
Wie
geht
es
deinem
Vater?
Ich
habe
ihn
seit
dem
Besucherraum
nicht
mehr
gesehen"
Y
perdona
hermano
por
no
haberte
escrito
Und
entschuldige,
Bruder,
dass
ich
dir
nicht
geschrieben
habe
Si
supieras
a
la
gente
que
he
dejado
en
visto
Wenn
du
wüsstest,
wen
ich
alles
ignoriert
habe
Supongo
que
muchos
te
han
dicho
lo
mismo
Ich
nehme
an,
viele
haben
dir
dasselbe
gesagt
Dentro
se
te
olvida,
niño,
tú
eres
listo
Drinnen
vergisst
man
das,
Kleiner,
du
bist
schlau
Y
no
montas
drama,
y
te
tragas
la
pena
Und
du
machst
kein
Drama
und
schluckst
den
Schmerz
runter
Yo
me
muero
sólo,
yo
me
hago
la
cena
Ich
sterbe
alleine,
ich
mache
mir
mein
Abendessen
Puta,
yo
soy
lobo
hasta
sin
luna
llena
Schlampe,
ich
bin
ein
Wolf,
auch
ohne
Vollmond
200
por
hora,
aquí
no
hay
carretera
200
pro
Stunde,
hier
gibt
es
keine
Straße
Yo
floto
y
floto
en
mi
alfombra
de
humo
Ich
schwebe
und
schwebe
auf
meinem
Rauchteppich
Me
quiere
follar,
zorra,
coge
turno
Sie
will
mich
ficken,
Schlampe,
nimm
eine
Nummer
Que
voy
sin
coche,
en
el
nocturno
Ich
bin
ohne
Auto
unterwegs,
im
Nachtbus
Salí
hace
dos
noches
a
hacer
par
de
asuntos
Ich
bin
vor
zwei
Nächten
rausgegangen,
um
ein
paar
Dinge
zu
erledigen
Y
ahora
rulo
otro
mientras
veo
mi
cuadro
Und
jetzt
drehe
ich
noch
einen,
während
ich
mein
Bild
anschaue
Ahora
está
to'
roto,
no
he
podí'o
evitarlo
Jetzt
ist
alles
kaputt,
ich
konnte
es
nicht
verhindern
Prisión
preventiva,
libertad
con
cargos
Untersuchungshaft,
Freilassung
gegen
Kaution
Prisión
preventiva,
juicio
y
par
de
años
Untersuchungshaft,
Gerichtsverhandlung
und
ein
paar
Jahre
Y
otro
café,
y
otra
mañana
Und
noch
ein
Kaffee,
und
noch
ein
Morgen
Me
echo
a
la
calle
a
por
euros
y
ganas
Ich
gehe
auf
die
Straße,
um
Euros
und
Lust
zu
bekommen
Me
dice
el
negro:
"Diego,
ya
ni
entrenas
Der
Schwarze
sagt
mir:
"Diego,
du
trainierst
nicht
mal
mehr
Solo
vas
con
putas
que
ya
ni
te
llenan"
Du
gehst
nur
mit
Schlampen
aus,
die
dich
nicht
mal
mehr
befriedigen"
Yo
no
creo
en
nada,
yo
no
creo
en
nadie
Ich
glaube
an
nichts,
ich
glaube
an
niemanden
Pero
a
ti
mi
thinga
no
te
roce
el
aire
Aber
dich,
meine
Süße,
soll
nicht
mal
die
Luft
berühren
A
veces
vas
quilla'o,
pero
eso
es
de
la
calle
Manchmal
bist
du
gereizt,
aber
das
liegt
an
der
Straße
Me
pasa
a
mí
siendo
el
rey
del
baile
Das
passiert
mir,
obwohl
ich
der
König
des
Tanzes
bin
Tengo
que
tener
cuida'o
Ich
muss
aufpassen
Seguir
mirando
a
los
la'os
Weiterhin
zur
Seite
schauen
Saber
cuando
un
santo
está
quema'o,
dar
paos
Wissen,
wann
ein
Heiliger
ausgebrannt
ist,
Schritte
machen
Dejar
de
liarla
enzarpa'o,
yo
no
me
fío,
escapa'o
Aufhören,
Mist
zu
bauen,
ich
traue
niemandem,
Entkommener
Y
por
dentro
me
arde
y
por
eso
voy
serio
Und
innerlich
brennt
es
und
deshalb
bin
ich
ernst
Todos
somos
putas,
solo
paga
el
precio
Wir
sind
alle
Huren,
zahle
nur
den
Preis
No
te
quiero,
puta,
déjame
mi
espacio
Ich
will
dich
nicht,
Schlampe,
lass
mir
meinen
Raum
Me
fio
de
mi
instinto
a
ti
te
llama
de
eso
Ich
vertraue
meinem
Instinkt,
dich
nennt
man
so
etwas
A
mi
me
llaman
ellos
cuando
ven
lo
negro
Mich
rufen
sie
an,
wenn
sie
das
Schwarze
sehen
Igual
que
no
me
llaman
cuando
cogen
sueldo
Genauso
wie
sie
mich
nicht
anrufen,
wenn
sie
ihren
Lohn
bekommen
Y
yo
cojo
y
cojo,
pero
no
devuelvo
Und
ich
nehme
und
nehme,
aber
ich
gebe
nicht
zurück
Esta
me
la
llevo,
padre,
por
mis
muertos
Das
gehört
mir,
Vater,
bei
meinen
Toten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Al Safir
Album
Subsidio
date of release
02-02-2022
Attention! Feel free to leave feedback.