Al Safir - Subsidio - translation of the lyrics into German

Subsidio - Al Safirtranslation in German




Subsidio
Unterstützung
Llamo a mi hermanito, salí'o 'e la cárcel
Ich rufe meinen kleinen Bruder an, er ist aus dem Knast raus
Lo pongo a fumar, ya no tiene aguante
Ich lasse ihn kiffen, er verträgt es nicht mehr
Tiene mejor cara y está más grande
Er sieht besser aus und ist größer geworden
Y me dice: "coño, Diego, pero te has hecho un hombre"
Und er sagt mir: "Verdammt, Diego, du bist ein Mann geworden"
Y yo: "claro, loco, que has salí'o del tedio
Und ich: "Klar, Mann, du bist aus dem Elend raus
Dime, ¿estás currando o has cogí'o el subsidio?
Sag mir, arbeitest du oder hast du Unterstützung bekommen?
¿Has salido limpio o quedan cosas por medio?
Bist du sauber rausgekommen oder gibt es noch offene Sachen?
¿Cómo está tu padre? No le veo desde el vidrio"
Wie geht es deinem Vater? Ich habe ihn seit dem Besucherraum nicht mehr gesehen"
Y perdona hermano por no haberte escrito
Und entschuldige, Bruder, dass ich dir nicht geschrieben habe
Si supieras a la gente que he dejado en visto
Wenn du wüsstest, wen ich alles ignoriert habe
Supongo que muchos te han dicho lo mismo
Ich nehme an, viele haben dir dasselbe gesagt
Dentro se te olvida, niño, eres listo
Drinnen vergisst man das, Kleiner, du bist schlau
Y no montas drama, y te tragas la pena
Und du machst kein Drama und schluckst den Schmerz runter
Yo me muero sólo, yo me hago la cena
Ich sterbe alleine, ich mache mir mein Abendessen
Puta, yo soy lobo hasta sin luna llena
Schlampe, ich bin ein Wolf, auch ohne Vollmond
200 por hora, aquí no hay carretera
200 pro Stunde, hier gibt es keine Straße
Yo floto y floto en mi alfombra de humo
Ich schwebe und schwebe auf meinem Rauchteppich
Me quiere follar, zorra, coge turno
Sie will mich ficken, Schlampe, nimm eine Nummer
Que voy sin coche, en el nocturno
Ich bin ohne Auto unterwegs, im Nachtbus
Salí hace dos noches a hacer par de asuntos
Ich bin vor zwei Nächten rausgegangen, um ein paar Dinge zu erledigen
Y ahora rulo otro mientras veo mi cuadro
Und jetzt drehe ich noch einen, während ich mein Bild anschaue
Ahora está to' roto, no he podí'o evitarlo
Jetzt ist alles kaputt, ich konnte es nicht verhindern
Prisión preventiva, libertad con cargos
Untersuchungshaft, Freilassung gegen Kaution
Prisión preventiva, juicio y par de años
Untersuchungshaft, Gerichtsverhandlung und ein paar Jahre
Y otro café, y otra mañana
Und noch ein Kaffee, und noch ein Morgen
Me echo a la calle a por euros y ganas
Ich gehe auf die Straße, um Euros und Lust zu bekommen
Me dice el negro: "Diego, ya ni entrenas
Der Schwarze sagt mir: "Diego, du trainierst nicht mal mehr
Solo vas con putas que ya ni te llenan"
Du gehst nur mit Schlampen aus, die dich nicht mal mehr befriedigen"
Yo no creo en nada, yo no creo en nadie
Ich glaube an nichts, ich glaube an niemanden
Pero a ti mi thinga no te roce el aire
Aber dich, meine Süße, soll nicht mal die Luft berühren
A veces vas quilla'o, pero eso es de la calle
Manchmal bist du gereizt, aber das liegt an der Straße
Me pasa a siendo el rey del baile
Das passiert mir, obwohl ich der König des Tanzes bin
Tengo que tener cuida'o
Ich muss aufpassen
Seguir mirando a los la'os
Weiterhin zur Seite schauen
Saber cuando un santo está quema'o, dar paos
Wissen, wann ein Heiliger ausgebrannt ist, Schritte machen
Dejar de liarla enzarpa'o, yo no me fío, escapa'o
Aufhören, Mist zu bauen, ich traue niemandem, Entkommener
Y por dentro me arde y por eso voy serio
Und innerlich brennt es und deshalb bin ich ernst
Todos somos putas, solo paga el precio
Wir sind alle Huren, zahle nur den Preis
No te quiero, puta, déjame mi espacio
Ich will dich nicht, Schlampe, lass mir meinen Raum
Me fio de mi instinto a ti te llama de eso
Ich vertraue meinem Instinkt, dich nennt man so etwas
A mi me llaman ellos cuando ven lo negro
Mich rufen sie an, wenn sie das Schwarze sehen
Igual que no me llaman cuando cogen sueldo
Genauso wie sie mich nicht anrufen, wenn sie ihren Lohn bekommen
Y yo cojo y cojo, pero no devuelvo
Und ich nehme und nehme, aber ich gebe nicht zurück
Esta me la llevo, padre, por mis muertos
Das gehört mir, Vater, bei meinen Toten





Writer(s): Al Safir


Attention! Feel free to leave feedback.