Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gethsemane, Again - 2007 Remaster
Gethsemane, Again - 2007 Remaster
In
Gloucester
Cathedral,
on
Saturday
night
In
der
Kathedrale
von
Gloucester,
an
einem
Samstagabend
I
came
to
your
flower
show,
blown
like
a
kite
Kam
ich
zu
deiner
Blumenausstellung,
sanft
wie
ein
Drachen
And
I
stood
by
the
tombstones
and
gazed
at
the
lights
on
the
altar
Und
ich
stand
bei
den
Grabsteinen
und
starrte
auf
die
Lichter
des
Altars
And
the
horse-faced
old
ladies
and
tweedy-toned
men
Und
die
pferdegesichtigen
alten
Damen
und
die
tweedigen
Herren
Of
county
society
they
came
and
they
went
Der
Landgesellschaft
kamen
und
gingen
With
pamphlets
and
leaflets
of
Christian
events
for
the
fall
Mit
Broschüren
und
Blättern
über
christliche
Ereignisse
für
den
Herbst
But
ain′t
that
all
just
like
Jesus
Ist
das
nicht
alles
wie
Jesus
Crying
in
the
rain?
Der
im
Regen
weint?
Ain't
that
all
just
Gethsemane,
again?
Ist
das
nicht
alles
wieder
Gethsemane?
Oh
the
half-a-crown
programmes
on
sale
at
the
door
Oh,
die
halbkronen
Programme,
verkauft
an
der
Tür
Were
clutched
in
the
teeth
of
the
rich
and
the
poor
Wurden
von
Reich
und
Arm
zwischen
die
Zähne
geklemmt
As
they
swayed
in
an
undertone
conscience-free
forward
together
Als
sie
in
einem
Unterton,
frei
von
Gewissen,
vorwärts
schritten
And
the
outstretching
hands
of
the
swains
of
the
Lord
Und
die
ausgestreckten
Hände
der
Diener
des
Herrn
Sold
the
communing
commuters
the
word
Verkauften
den
pendelnden
Pendlern
das
Wort
With
LP′s
of
Mary
and
photos
of
God
in
the
hall
Mit
LPs
von
Maria
und
Fotos
von
Gott
im
Saal
But
ain't
that
all
just
like
Jesus
Ist
das
nicht
alles
wie
Jesus
Crying
in
the
rain?
Der
im
Regen
weint?
Ain't
that
all
just
Gethsemane,
again?
Ist
das
nicht
alles
wieder
Gethsemane?
Oh
the
flowers
hushed
the
air
as
the
columns
advanced
Oh,
die
Blumen
beruhigten
die
Luft,
als
die
Säulen
vorrückten
To
the
clinking
of
coins
in
a
ritual
dance
Zum
Klirren
von
Münzen
in
einem
rituellen
Tanz
On
the
flagstones
that
ached
for
a
chance
of
a
chance
of
escaping
Auf
den
Fliesen,
die
sich
danach
sehnten,
einer
Chance
zu
entkommen
And
the
mystical
statues
looked
down
so
depressed
Und
die
mystischen
Statuen
blickten
so
betrübt
herab
At
the
endless
possessors
becoming
possessed
Auf
die
endlosen
Besitzer,
die
besessen
wurden
And
the
costumed
confessors
who
never
confessed
to
the
wall
Und
die
kostümierten
Beichtväter,
die
nie
der
Wand
gestanden
But
ain′t
that
all
just
like
Jesus
Ist
das
nicht
alles
wie
Jesus
Crying
in
the
rain?
Der
im
Regen
weint?
Ain′t
that
all
just
Gethsemane,
again?
Ist
das
nicht
alles
wieder
Gethsemane?
Oh
I
saw
a
blue
hair-rinse,
I
saw
a
black
tooth
Oh,
ich
sah
eine
blaue
Haarfärbung,
ich
sah
einen
schwarzen
Zahn
I
saw
a
false
face
in
a
telephone
booth
Ich
sah
ein
falsches
Gesicht
in
einer
Telefonzelle
And
the
stark
white-faced
roses
that
screamed
out
the
truth
Und
die
grellweißen
Rosen,
die
die
Wahrheit
ihres
Sterbens
Of
their
dying
Hinausschrien
And
a
walrus's
dreams
and
a
carpenter′s
love
Und
die
Träume
eines
Walrosses
und
die
Liebe
eines
Zimmermanns
Absorbed
like
a
hand
in
a
great
rubber
glove
Aufgesogen
wie
eine
Hand
in
einem
großen
Gummihandschuh
And
flown
like
a
flag
over
battlefields,
factories
and
all
Und
gehisst
wie
eine
Flagge
über
Schlachtfeldern,
Fabriken
und
allem
Ain't
that
all
just
like
Jesus
Ist
das
nicht
alles
wie
Jesus
Crying
in
the
rain?
Der
im
Regen
weint?
Ain′t
that
all
just
Gethsemane
again?
Ist
das
nicht
alles
wieder
Gethsemane?
Oh
I
dodged
the
collection
box
choirboy
and
out
Oh,
ich
entkam
dem
Sammelbecken
des
Chorknaben
und
hinaus
To
the
streets
where
the
wind
shook
my
hair
with
a
shout
Auf
die
Straßen,
wo
der
Wind
mein
Haar
mit
einem
Ruf
schüttelte
And
the
dusty-faced
daisies
were
blowing
about
so
freely
Und
die
staubigen
Gänseblümchen
sich
frei
umhertrieben
And
Christ
in
the
ruins
was
wandering
again
Und
Christus
in
den
Ruinen
wanderte
wieder
As
he
walked
with
the
beggars
and
talked
to
the
lame
Als
er
mit
den
Bettlern
ging
und
mit
den
Lahmen
sprach
And
danced
with
the
children
and
sailors
who
came
at
his
call
Und
mit
den
Kindern
und
Seeleuten
tanzte,
die
auf
seinen
Ruf
kamen
But
ain't
that
all
just
like
Jesus
Ist
das
nicht
alles
wie
Jesus
Crying
in
the
rain?
Der
im
Regen
weint?
Ain′t
that
all
just
Gethsemane
again?
Ist
das
nicht
alles
wieder
Gethsemane?
Ain't
that
all
just
like
Jesus
Ist
das
nicht
alles
wie
Jesus
Crying
in
the
rain?
Der
im
Regen
weint?
Ain't
that
all
just
like
Nazareth
again?
Ist
das
nicht
alles
wieder
Nazareth?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alistair Ian Stewart
Attention! Feel free to leave feedback.