Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If It Doesn't Come Naturally Leave It - 2001 Remaster
Wenn es nicht von selbst kommt, lass es sein - 2001 Remaster
"Nothing
that's
forced
can
ever
be
right,
"Nichts,
was
erzwungen
ist,
kann
jemals
richtig
sein,
If
it
doesn't
come
naturally,
leave
it."
Wenn
es
nicht
von
selbst
kommt,
lass
es
sein."
That's
what
she
said
as
she
turned
out
the
light
Das
sagte
sie,
als
sie
das
Licht
ausmachte
And
we
bent
our
backs
as
slaves
of
the
night
Und
wir
beugten
unsere
Rücken
als
Sklaven
der
Nacht
She
lowered
her
guard
and
showed
me
the
scars
Sie
ließ
ihre
Deckung
fallen
und
zeigte
mir
die
Narben
She
got
from
trying
to
fight
Die
sie
vom
Versuch
zu
kämpfen
bekommen
hatte
Saying
"Oh,
you'd
better
believe
it."
Sagte:
"Oh,
das
solltest
du
besser
glauben."
Well
I'm
up
to
my
neck
in
the
crumbling
wreckage
Nun,
ich
stecke
bis
zum
Hals
im
bröckelnden
Wrack
Of
all
that
I
wanted
from
life
Von
allem,
was
ich
vom
Leben
wollte
When
I
looked
for
respect
all
I
got
was
neglect
Als
ich
nach
Respekt
suchte,
bekam
ich
nur
Vernachlässigung
Though
I
swallowed
the
line
as
a
sign
of
the
times
Obwohl
ich
die
Masche
schluckte,
als
ein
Zeichen
der
Zeit
But
dealing
a
jack
from
the
back
of
the
pack
Doch
als
sie
einen
Buben
von
unten
aus
dem
Stapel
gaben
They
said
"You
lose
again!"
Sagten
sie:
"Du
verlierst
schon
wieder!"
Oh,
I
said
"Who
needs
it?"
Oh,
ich
sagte:
"Wer
braucht
das
schon?"
Well
don't
get
me
wrong
now
I
tried
to
get
on
Nun,
versteh
mich
nicht
falsch,
ich
versuchte,
klarzukommen
With
the
jokers
that
got
in
my
way
Mit
den
Witzbolden,
die
mir
in
die
Quere
kamen
And
I
put
on
a
smile
and
I
tried
all
the
while
to
be
straight
Und
ich
setzte
ein
Lächeln
auf
und
versuchte
die
ganze
Zeit,
ehrlich
zu
sein
But
they
just
wanted
more
all
the
time
and
I'm
sure
Aber
sie
wollten
einfach
immer
mehr,
die
ganze
Zeit,
und
ich
bin
sicher
That
you
know
what
I
mean
when
I
say
Dass
du
weißt,
was
ich
meine,
wenn
ich
sage
That
I'm
sick
of
the
touch
and
there's
only
so
much
you
can
take.
Dass
ich
die
Berührungen
satt
habe
und
es
nur
so
viel
gibt,
was
man
ertragen
kann.
"Well
nothing
that's
real
is
ever
for
free
"Nun,
nichts,
was
echt
ist,
ist
jemals
umsonst
And
you
just
have
to
pay
for
it
sometime."
Und
du
musst
einfach
irgendwann
dafür
bezahlen."
She
said
it
before,
she
said
it
to
me
Sie
sagte
es
schon
vorher,
sie
sagte
es
zu
mir
I
suppose
she
believed
there
was
nothing
to
see
Ich
nehme
an,
sie
glaubte,
es
gäbe
nichts
zu
sehen
But
the
same
old
four
imaginary
walls
Außer
den
gleichen
alten
vier
imaginären
Wänden
She
built
for
living
inside
Die
sie
sich
zum
Leben
darin
gebaut
hatte
I
said
"Oh,
you
just
can't
mean
it!"
Ich
sagte:
"Oh,
das
kannst
du
nicht
ernst
meinen!"
Well
there
was
never
a
doubt
that
she
had
to
get
out
Nun,
es
gab
nie
einen
Zweifel,
dass
sie
raus
musste
She
was
just
looking
round
for
a
way
Sie
suchte
nur
nach
einem
Weg
In
the
pit
of
the
night
there
was
nowhere
to
hide
any
more
In
der
Tiefe
der
Nacht
gab
es
keinen
Ort
mehr,
sich
zu
verstecken
She
was
out
on
a
limb,
she
was
reaching
for
things
Sie
war
auf
dünnem
Eis,
sie
streckte
sich
nach
Dingen
aus
That
she
wanted,
but
just
couldn't
say
Die
sie
wollte,
aber
einfach
nicht
sagen
konnte
And
she
had
to
be
sure
that
she
wouldn't
get
caught
like
before.
Und
sie
musste
sicher
sein,
dass
sie
nicht
erwischt
würde
wie
zuvor.
"Well
nothing
that's
forced
can
ever
be
right,
"Nun,
nichts,
was
erzwungen
ist,
kann
jemals
richtig
sein,
If
it
doesn't
come
naturally,
leave
it."
Wenn
es
nicht
von
selbst
kommt,
lass
es
sein."
That's
what
she
said
as
she
turned
out
the
light
Das
sagte
sie,
als
sie
das
Licht
ausmachte
And
she
may
have
been
wrong,
and
she
may
have
been
right
Und
sie
mag
falsch
gelegen
haben,
und
sie
mag
richtig
gelegen
haben
But
I
woke
with
the
frost,
and
noticed
she'd
lost
Aber
ich
erwachte
mit
dem
Frost
und
bemerkte,
dass
sie
verloren
hatte
The
veil
that
covered
her
eyes
Den
Schleier,
der
ihre
Augen
bedeckte
I
said
"Oh,
you
can
leave
it!"
Ich
sagte:
"Oh,
du
kannst
es
lassen!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Al Stewart
Attention! Feel free to leave feedback.