Lyrics and translation Al Stewart - If It Doesn't Come Naturally Leave It - 2001 Remaster
"Nothing
that's
forced
can
ever
be
right,
"Ничто
насильственное
не
может
быть
правильным.
If
it
doesn't
come
naturally,
leave
it."
Если
это
не
приходит
само
собой,
оставь
это",
-
That's
what
she
said
as
she
turned
out
the
light
Вот
что
она
сказала,
выключая
свет.
And
we
bent
our
backs
as
slaves
of
the
night
И
мы
согнули
наши
спины,
как
рабы
ночи.
She
lowered
her
guard
and
showed
me
the
scars
Она
ослабила
бдительность
и
показала
мне
шрамы.
She
got
from
trying
to
fight
Она
получила
от
попыток
бороться.
Saying
"Oh,
you'd
better
believe
it."
Говоря:
"о,
тебе
лучше
поверить
в
это".
Well
I'm
up
to
my
neck
in
the
crumbling
wreckage
Что
ж,
я
по
горло
увяз
в
рушащихся
обломках.
Of
all
that
I
wanted
from
life
Всего,
чего
я
хотел
от
жизни.
When
I
looked
for
respect
all
I
got
was
neglect
Когда
я
искал
уважения,
то
получал
лишь
пренебрежение.
Though
I
swallowed
the
line
as
a
sign
of
the
times
Хотя
я
проглотил
эту
строчку
как
знак
времени.
But
dealing
a
jack
from
the
back
of
the
pack
Но
сдача
валета
из
задней
части
стаи
They
said
"You
lose
again!"
Они
сказали:
"Ты
снова
проиграл!"
Oh,
I
said
"Who
needs
it?"
О,
я
сказал:
"Кому
это
нужно?"
Well
don't
get
me
wrong
now
I
tried
to
get
on
Что
ж,
не
поймите
меня
неправильно,
я
пытался
продолжать.
With
the
jokers
that
got
in
my
way
С
шутниками,
которые
встали
у
меня
на
пути.
And
I
put
on
a
smile
and
I
tried
all
the
while
to
be
straight
Я
натянула
улыбку
и
все
это
время
старалась
быть
честной.
But
they
just
wanted
more
all
the
time
and
I'm
sure
Но
они
все
время
хотели
большего
и
я
уверен
That
you
know
what
I
mean
when
I
say
Ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду,
когда
говорю:
That
I'm
sick
of
the
touch
and
there's
only
so
much
you
can
take.
Что
меня
тошнит
от
твоих
прикосновений,
и
ты
можешь
вынести
только
это.
"Well
nothing
that's
real
is
ever
for
free
"Что
ж,
ничто
настоящее
не
дается
бесплатно.
And
you
just
have
to
pay
for
it
sometime."
И
когда-нибудь
тебе
придется
за
это
заплатить.
She
said
it
before,
she
said
it
to
me
Она
говорила
это
раньше,
она
говорила
это
мне.
I
suppose
she
believed
there
was
nothing
to
see
Полагаю,
она
считала,
что
здесь
не
на
что
смотреть.
But
the
same
old
four
imaginary
walls
Но
все
те
же
четыре
воображаемые
стены.
She
built
for
living
inside
Она
создана
для
того,
чтобы
жить
внутри.
I
said
"Oh,
you
just
can't
mean
it!"
Я
сказал:
"О,
ты
просто
не
можешь
этого
иметь
в
виду!"
Well
there
was
never
a
doubt
that
she
had
to
get
out
Что
ж,
не
было
никаких
сомнений
в
том,
что
она
должна
выбраться.
She
was
just
looking
round
for
a
way
Она
просто
оглядывалась
в
поисках
выхода.
In
the
pit
of
the
night
there
was
nowhere
to
hide
any
more
В
бездне
ночи
больше
негде
было
спрятаться.
She
was
out
on
a
limb,
she
was
reaching
for
things
Она
была
на
грани,
она
тянулась
к
вещам.
That
she
wanted,
but
just
couldn't
say
Этого
она
хотела,
но
не
могла
сказать.
And
she
had
to
be
sure
that
she
wouldn't
get
caught
like
before.
И
она
должна
быть
уверена,
что
ее
не
поймают,
как
раньше.
"Well
nothing
that's
forced
can
ever
be
right,
"Что
ж,
ничто
насильственное
не
может
быть
правильным.
If
it
doesn't
come
naturally,
leave
it."
Если
это
не
приходит
само
собой,
оставь
это",
-
That's
what
she
said
as
she
turned
out
the
light
Вот
что
она
сказала,
выключая
свет.
And
she
may
have
been
wrong,
and
she
may
have
been
right
Она
могла
ошибаться,
а
могла
и
быть
права.
But
I
woke
with
the
frost,
and
noticed
she'd
lost
Но
я
проснулся
от
холода
и
заметил,
что
она
потерялась.
The
veil
that
covered
her
eyes
Вуаль,
закрывавшая
ее
глаза.
I
said
"Oh,
you
can
leave
it!"
Я
сказал:
"О,
ты
можешь
оставить
это!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Al Stewart
Attention! Feel free to leave feedback.