Lyrics and translation Al Stewart - A Man for All Seasons
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Man for All Seasons
Человек на все времена
What
if
you
reached
the
age
of
reason
Что,
если
ты
достигнешь
возраста
разума,
Only
to
find
there
was
no
reprieve
Только
чтобы
обнаружить,
что
нет
отсрочки?
Would
you
still
be
a
man
for
all
seasons?
Осталась
бы
ты
женщиной
на
все
времена?
Or
would
you
just
have
to
leave
Или
тебе
просто
пришлось
бы
уйти?
We
measure
our
days
out
Мы
отмеряем
свои
дни
In
steps
of
uncertainty
Шагами
неуверенности,
Not
turning
to
see
how
we've
come
Не
оборачиваясь,
чтобы
увидеть,
как
далеко
мы
зашли,
And
peer
down
the
highway
И
не
всматриваемся
в
дорогу
From
here
to
eternity
Отсюда
до
вечности,
And
reach
out
for
love
on
the
run
И
тянемся
к
любви
на
бегу,
While
the
man
for
all
seasons
Пока
человек
на
все
времена
Is
lost
behind
the
sun
Скрывается
за
солнцем.
Henry
Plantagenet
still
looks
for
someone
Генрих
Плантагенет
все
еще
ищет
кого-то,
To
bring
good
news
in
his
hour
of
doubt
Кто
принесет
благую
весть
в
час
сомнений,
While
Thomas
More
waits
in
the
Tower
of
London
Пока
Томас
Мор
ждет
в
лондонском
Тауэре,
Watching
the
sands
running
out
Наблюдая,
как
утекает
песок.
And
measures
the
hours
out
И
отмеряет
часы
From
here
to
oblivion
Отсюда
до
забвения,
In
actions
that
can't
be
undone
В
действиях,
которые
нельзя
отменить.
A
sailor
through
the
darkness
Моряк
во
тьме,
He
scans
the
meridian
Он
сканирует
меридиан
And
caught
by
the
first
rays
of
dawn
И,
пойманный
первыми
лучами
рассвета,
The
man
for
all
seasons
Человек
на
все
времена
Is
lost
beneath
the
storm
Теряется
в
буре.
And
I
should
know
by
now
И
я
должен
был
бы
знать
это
уже,
I
should
know
by
now
Я
должен
был
бы
знать
это
уже.
I
hear
them
call
it
out
all
around
Я
слышу,
как
они
говорят
об
этом
повсюду.
Oh,
they
go
О,
они
уходят.
There's
nothing
to
believe
in
Не
во
что
верить.
Just
daydreams,
deceiving
Просто
мечты,
обман,
They'll
just
let
you
down
Они
просто
подведут
тебя.
What
if
you
reached
the
age
of
reason
Что,
если
ты
достигнешь
возраста
разума,
Only
to
find
there
was
no
reprieve
Только
чтобы
обнаружить,
что
нет
отсрочки?
Would
you
still
be
a
man
for
all
seasons?
Осталась
бы
ты
женщиной
на
все
времена?
Or
would
you
just
disbelieve?
Или
ты
просто
разуверилась
бы?
We
measure
our
gains
out
in
luck
and
coincidence
Мы
измеряем
наши
достижения
удачей
и
совпадениями,
Lanterns
to
turn
back
the
night
Фонарями,
чтобы
отогнать
ночь,
And
put
our
defeats
down
to
chance
or
experience
И
списываем
наши
поражения
на
случай
или
опыт,
And
try
once
again
for
the
light
И
пытаемся
снова
достичь
света.
Some
wait
for
the
waters
of
fortune
to
cover
them
Некоторые
ждут,
когда
воды
фортуны
покроют
их,
Some
just
see
the
tides
of
ill
chance
running
over
them
Некоторые
просто
видят,
как
волны
неудач
захлестывают
их.
Some
call
on
Jehovah
Одни
взывают
к
Иегове,
Some
cry
out
to
Allah
Другие
кричат
Аллаху,
Some
wait
for
the
boats
that
still
row
to
Valhallah
Третьи
ждут
лодок,
которые
все
еще
плывут
в
Вальхаллу.
Well,
you
should
try
to
accept
what
the
fates
are
unfolding
Что
ж,
тебе
следует
попытаться
принять
то,
что
уготовила
судьба,
While
some
say
they're
sure
where
the
blame
should
be
falling
Пока
некоторые
уверены,
на
кого
следует
возложить
вину.
You
look
round
for
maybe
a
chance
of
forestalling
Ты
ищешь,
может
быть,
шанс
предотвратить
это,
Bot
too
soon
its
over
and
done
Но
слишком
скоро
все
кончено,
And
the
man
for
all
seasons
И
человек
на
все
времена
Is
lost
behind
the
sun
Скрывается
за
солнцем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Al Stewart
Attention! Feel free to leave feedback.