Lyrics and translation Al Stewart - Bedsitter Images (2007 Remaster)
Bedsitter Images (2007 Remaster)
Картинки из Комнаты (ремастер 2007)
The
subway
station's
closed
again
Станция
метро
снова
закрыта,
Sleeps
beneath
its
veil
of
rain
Спит
под
пеленой
дождя.
My
footprints
broken
trail
behind
Мои
следы,
прерванный
путь
позади,
Steals
the
nightlights
from
my
mind
Крадут
ночные
огни
из
моей
памяти.
The
dark
deserted
streets
then
clear
Темные
пустынные
улицы
потом
очищаются,
Today
has
lived
and
died
in
here
Сегодняшний
день
прожил
и
умер
здесь.
So
I
leave
the
chapel
gloom
Так
что
я
покидаю
сумрак
часовни,
To
find
the
shelter
of
my
tiny
room
Чтобы
найти
убежище
в
своей
крошечной
комнате.
But
it's
alright
while
the
lights
of
the
city
shine
so
bright
Но
всё
в
порядке,
пока
огни
города
сияют
так
ярко,
It's
all
right
till
the
last
winding
train
fades
from
sight
Всё
в
порядке,
пока
последний
поезд
исчезает
из
виду.
Then
alone
in
my
room
I
must
stay
to
lose
or
win
Тогда
один
в
своей
комнате
я
должен
остаться,
чтобы
проиграть
или
выиграть,
While
these
wild
bedsitter
images
come
back
to
hem
me
in
Пока
эти
дикие
картинки
из
комнаты
не
вернутся,
чтобы
осадить
меня.
The
paneled
patterns
on
the
door
Панельные
узоры
на
двери
Chase
shivering
shadows
to
the
floor
Гонят
дрожащие
тени
на
пол.
Upon
the
pillow
worn
and
thin
На
изношенной
и
тонкой
подушке
The
memories
of
hopes
begin
Начинаются
воспоминания
о
надеждах.
The
carpet
with
its
flowers
in
shreds
Ковёр
с
изодранными
цветами
Expires
a
foot
before
my
bed
Заканчивается
в
шаге
от
моей
кровати.
The
crack
that
won't
return
again
Трещина,
которая
не
вернется
снова,
Advancing
through
my
broken
window
pane
Продвигается
через
разбитое
оконное
стекло.
But
it's
alright
while
the
lights
of
the
city
shine
so
bright
Но
всё
в
порядке,
пока
огни
города
сияют
так
ярко,
It's
all
right
till
the
last
winding
train
fades
from
sight
Всё
в
порядке,
пока
последний
поезд
исчезает
из
виду.
Then
alone
in
my
room
I
must
stay
to
lose
or
win
Тогда
один
в
своей
комнате
я
должен
остаться,
чтобы
проиграть
или
выиграть,
While
these
wild
bedsitter
images
come
back
to
hem
me
in
Пока
эти
дикие
картинки
из
комнаты
не
вернутся,
чтобы
осадить
меня.
The
friends
I've
left
back
home
all
write
Друзья,
которых
я
оставил
дома,
все
пишут
With
laughing
words
that
warm
my
sight
Со
смеющимися
словами,
которые
согревают
мой
взгляд,
Saying
"Tell
us,
how's
the
city
life?"
Спрашивая:
"Скажи
нам,
как
городская
жизнь?"
And
I
reply
and
say
just
fine
И
я
отвечаю
и
говорю:
"Просто
отлично".
And
so
you
see
I
can't
go
back
И
поэтому,
видишь
ли,
я
не
могу
вернуться,
Until
I
either
win
or
crack
Пока
я
не
выиграю
или
не
сломаюсь.
I'm
standing
in
a
one
way
street
Я
стою
на
улице
с
односторонним
движением,
The
stage
is
set
Сцена
готова,
The
story
incomplete
История
не
завершена.
But
it's
alright
while
the
lights
of
the
city
shine
so
bright
Но
всё
в
порядке,
пока
огни
города
сияют
так
ярко,
It's
alright
till
the
last
winding
train
fades
from
sight
Всё
в
порядке,
пока
последний
поезд
исчезает
из
виду.
Then
alone
in
my
room
I
must
stay
to
lose
or
win
Тогда
один
в
своей
комнате
я
должен
остаться,
чтобы
проиграть
или
выиграть,
While
these
wild
bedsitter
images
come
back
to
hem
me
in
Пока
эти
дикие
картинки
из
комнаты
не
вернутся,
чтобы
осадить
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alistair Ian Stewart
Attention! Feel free to leave feedback.