Al Stewart - Cafe Society - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Al Stewart - Cafe Society




Cafe Society
Кафе Общество
Late at night,
Поздней ночью,
When reality's failed and nothing is prevailing but the wind,
Когда реальность подвела, и ничто не властвует, кроме ветра,
I come to you.
Я прихожу к тебе.
Out of sight,
Вне поля зрения,
Like a fugitive trailing across a barren land, you let me in,
Словно беглец, бредущий по бесплодной земле, ты впускаешь меня,
You always do.
Ты всегда это делаешь.
My reason is caught by a sudden gust
Мой разум подхвачен внезапным порывом
Of lateral thought that sweeps me
Нестандартной мысли, уносящей меня
Far beyond,
Далеко за пределы,
It's the opium of the night.
Это опиум ночи.
And the ocean of words
И океан слов,
That we throw in the air
Который мы бросаем в воздух,
Grows more absurd
Становится все более абсурдным,
And nobody seems to care,
И, кажется, никому нет дела,
It's a refugee's respite.
Это передышка беженца.
Cafe Society.
Кафе Общество.
Late at night,
Поздней ночью,
While the city lies sleeping and solitude is keeping me awake,
Пока город спит, и одиночество не дает мне уснуть,
I think of you.
Я думаю о тебе.
Dim your lights,
Приглуши свет,
Oh, I want to sink deep in that river of oblivion you make,
О, я хочу погрузиться глубоко в эту реку забвения, которую ты создаешь,
I need it, too.
Мне это тоже нужно.
Let me check-in my mind
Позволь мне оставить свой разум
With my coat at the door,
Вместе с пальто у двери,
'Cause I want to go flying
Потому что я хочу лететь туда,
Where I've never been before,
Где я никогда не был раньше,
Some inviting [some 3-syllable thing that ryhmes with "ravine"].
В какую-нибудь манящую долину.
If the hand that you hold
Если рука, которую ты держишь
In the dead of the night
Глубокой ночью,
Is a little too cold,
Слегка холодна,
The body seems just right,
Тело кажется таким правильным,
It's a [some 5-syllable thing that also rhymes with "ravine"].
Это сладостная лощина.
Cafe Society.
Кафе Общество.
8. 1-2-3
8. 1-2-3
[Sound of footsteps walking along a street. A pause, the footsteps take two
[Звук шагов по улице. Пауза, два шага
Steps up a short flight of stairs. Five knocks, a door opens, a coctail party
Вверх по короткой лестнице. Пять стуков, дверь открывается, слышен звук
Is heard in the background, and a semi-snobbish voice says, "Excuse me, sir,
Коктейльной вечеринки на заднем плане, и снобистский голос говорит: "Извините, сэр,
Are you a member?"]
Вы член клуба?"]
One, two, three.
Раз, два, три.
That's how elementary
Вот как элементарно
It's gonna be.
Это будет.
Just fine and dandy,
Просто прекрасно,
It's easy,
Это легко,
Like taking candy from a baby.
Как отнять конфетку у ребенка.
>From the poor country,
Из бедной страны,
When you bought a rose, you
Когда ты покупал розу, ты
Paid them with beads,
Платил им бусами,
Tipped the general,
Давал на чай генералу,
It's easy,
Это легко,
Like taking candy from a baby.
Как отнять конфетку у ребенка.
The hard part is learning about it,
Тяжело этому научиться,
The hard part is breaking through to the truth.
Тяжело докопаться до правды.
The hard part is learning to doubt
Тяжело научиться сомневаться
What you read, what you hear, what you see on the news.
В том, что ты читаешь, что слышишь, что видишь в новостях.
Foriegn policy,
Внешняя политика,
Made above my head, well,
Решается без моего участия, ну,
No one asked me.
Меня никто не спрашивал.
They just laughed and said
Они просто смеялись и говорили,
It's easy,
Это легко,
Like taking candy from a baby.
Как отнять конфетку у ребенка.
It's easy,
Это легко,
Like taking candy from a baby.
Как отнять конфетку у ребенка.
Once they get you sucked into the system,
Как только они затянут тебя в систему,
Once they get you under control,
Как только они возьмут тебя под контроль,
The hard part is knowing how to resist
Тяжело понять, как сопротивляться
The grip that they keep on your mind and your soul.
Их власти над твоим разумом и душой.
So in the end,
Так что в конце концов,
We just compromise,
Мы просто идем на компромисс,
And pretend.
И притворяемся.
If you close your eyes,
Если ты закроешь глаза,
It's easy,
Это легко,
Like taking candy from a baby.
Как отнять конфетку у ребенка.
9. The Candidate
9. Кандидат
Inside the lonely building
Внутри одинокого здания
Sits the candidate.
Сидит кандидат.
His speech is typed and ready,
Его речь напечатана и готова,
The hundred-dollar plates
Сотни тарелок по сто долларов
Sit on deserted tables,
Стоят на пустых столах,
Beneath flourescent lights.
Под флуоресцентными лампами.
But no one comes to hear him,
Но никто не приходит его послушать,
No cheers disturb the night.
Никакие аплодисменты не нарушают тишину ночи.
So where are all the voters?
Так где же все избиратели?
Where the voter's wives?
Где жены избирателей?
They've all gone to the movies
Они все пошли в кино,
Trying to understand their lives.
Пытаясь понять свою жизнь.
The candidate is slipping
Кандидат погружается
Into some dream of old,
В какую-то старую мечту,
Not noticing around him
Не замечая вокруг себя
A thousand rubber chickens going cold.
Тысячу резиновых цыплят, которые остывают.





Writer(s): Al Stewart


Attention! Feel free to leave feedback.