Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clifton In the Rain / Small Fruit Song (Live)
Clifton im Regen / Lied der kleinen Früchte (Live)
The
rain
came
down
like
beads
Der
Regen
fiel
wie
Perlen
herab
Bouncing
on
the
noses
of
the
Prallte
auf
die
Nasen
der
People
from
the
train
Leute
aus
dem
Zug
A
flock
of
salty
ears
Eine
Schar
salziger
Ohren
Sparkled
in
the
traffic
lights
Funkelte
in
den
Verkehrsampeln
Feet
squelched
soggy
leaves
across
the
grain
Füße
matschten
durchweichte
Blätter
über
den
Boden
I
took
my
love
to
Clifton
in
the
rain
Ich
nahm
meine
Liebste
mit
nach
Clifton
im
Regen
And
all
along
the
way
Und
auf
dem
ganzen
Weg
Wanderers
in
overcoats
with
Wanderer
in
Überziehern
mit
Collars
on
parade
hochgeschlagenen
Kragen
And
steaming
in
the
night
Und
dampfend
in
der
Nacht
The
listeners
in
the
Troubadour
Die
Zuhörer
im
Troubadour
Guitar
player
weaves
a
willow
strain
Ein
Gitarrenspieler
webt
eine
Weidenmelodie
I
took
my
love
to
Clifton
in
the
rain
Ich
nahm
meine
Liebste
mit
nach
Clifton
im
Regen
Jacqueline
Bisset
Jacqueline
Bisset
I
saw
your
movie
Ich
sah
deinen
Film
Wondered
if
you
really
felt
that
way
Fragte
mich,
ob
du
wirklich
so
gefühlt
hast
Do
you
ever
fear
Fürchtest
du
dich
jemals
vor
The
images
of
Hollywood?
Den
Bildern
Hollywoods?
Have
you
felt
a
shadow
of
its
pain?
Hast
du
einen
Schatten
seines
Schmerzes
gespürt?
I
thought
of
you
in
Clifton
in
the
rain
Ich
dachte
an
dich
in
Clifton
im
Regen
"Clifton
in
the
Rain/Small
Fruit
Song"
as
written
by
Alistair
Ian
Stewart
"Clifton
im
Regen/Lied
der
kleinen
Früchte"
geschrieben
von
Alistair
Ian
Stewart
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Al Stewart
Attention! Feel free to leave feedback.