Al Stewart - Helen and Cassandra - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Al Stewart - Helen and Cassandra




According to the myths and legends
Согласно мифам и легендам
At the fringes of our memory
На задворках нашей памяти.
Paris stole the queen of Sparta
Париж похитил королеву Спарты.
And carried her across the sea
И перенес ее через море.
As they fled, he never dreamt
Пока они убегали, ему ничего не снилось.
That he held the world in his grip
Что он держит мир в своих руках.
Helen, the face that launched a thousand ships
Елена, лицо, которое запустило тысячу кораблей.
Helen, the face that launched a thousand ships
Елена, лицо, которое запустило тысячу кораблей.
From Mycenae comes Agamemnon
Из Микен родом Агамемнон.
And the Greeks of the city-states
И греки из городов-государств.
Laden with their bronzen weapons
Нагруженные своим бронзовым оружием.
They're waiting at the Trojan Gates
Они ждут у троянских ворот.
As the arrow flies and Achilles falls
Стрела летит, и Ахиллес падает.
Does she raise the wine to her lips?
Подносит ли она вино к губам?
Helen, the face that launched a thousand ships
Елена, лицо, которое запустило тысячу кораблей.
Helen, the face that launched a thousand ships
Елена, лицо, которое запустило тысячу кораблей.
It's funny how the story lingers
Забавно, как эта история затягивается.
It's probably a myth of course
Скорее всего это миф конечно
A whisper in the ear of Homer
Шепот на ухо Гомеру.
Perhaps there never was a horse
Возможно, лошади никогда и не было.
She could have turned the head of Paris
Она могла бы вскружить голову Парижу.
With the gentle sway of her hips
С нежным покачиванием ее бедер.
Helen, the face that launched a thousand ships
Елена, лицо, которое запустило тысячу кораблей.
Oh Cassandra, what did you know
О, Кассандра, что ты знала?
You who bring bad news wherever you go
Ты приносишь плохие вести куда бы ты ни пошел
You had the gift to see the future
У тебя был дар видеть будущее.
From Apollo so it's said
От Аполлона так говорят
And he made no one believe you
И он заставил никого не верить тебе.
When you would not share his bed
Когда ты не делила с ним постель.
Oh Cassandra, what did you see
О, Кассандра, что ты видела?
As you walked the lonely road of your certainty
Когда ты шел по одинокой дороге своей уверенности
Gazing at the ruined city
Смотрю на разрушенный город.
That your warnings could not save
Что твои предупреждения не спасут.
Oh Cassandra, so still and so grave, Cassandra
О, Кассандра, такая тихая и такая мрачная, Кассандра.
The Bronze Age kingdoms tumble
Царства бронзового века рушатся.
The cities fade one by one
Города исчезают один за другим.
The walls of Mycenae crumble
Стены Микен рушатся.
The Dark Age has begun
Темная эпоха началась.
And the truth is lost in the ancient dust
И истина теряется в Древней пыли.
Yet the memory forever persists
И все же воспоминание остается навсегда.
Of Helen, the face that launched a thousand ships
О Елене, лике, запустившей тысячу кораблей.
Helen, the face that launched a thousand ships
Елена, лицо, которое запустило тысячу кораблей.





Writer(s): Al Stewart


Attention! Feel free to leave feedback.